Читать «Коллеги, или Приключения двух врачей и джентльменов на Антильских островах» онлайн - страница 12

Елена Владимировна Клещенко

— Не говорите за всех христиан, доктор Слоан. Вам не приходилось видеть город, разграбленный испанцами? Некоторые христианские народы по этой части выделяются среди прочих.

— Но, капитан, — Слоан доброжелательно взглянул на него, — если вы признаете существование испанских нравов, которые отличаются от английских и, вероятно, от ирландских, — то почему не быть и негритянским нравам, худшим из всех?

Чума и холера! Спорить с этим любителем ботаники было все равно что сражаться с опытным фехтовальщиком. Малейшая оплошность, и тебе тут же пустят кровь. В последнее время Питеру Бладу попадались не столь изощренные собеседники, точнее, собутыльники.

— Я встречал благородных испанцев, честных и доблестных, — сказал он. — Как и дрянных ирландцев.

— Само собой, — противник издевательски отсалютовал ему шпагой, — мы называем это «отклонением от типа». Абсолон добрый малый, как мы уже говорили, однако поселения ямайских маронов мы с Гарретом объезжали стороной. Возможно, и среди них попадаются славные парни, но проверять ЭТО на опыте — увольте, так далеко мой интерес к ним не заходит.

У капитана Блада нашлось бы, что ответить. Он мог бы рассказать и о неграх, и об индейцах, и о мулатах и метисах в пиратских ватагах, и о том мулате, который был капитаном корабля, избранным командой. Мог бы рассказать и об ирландцах и англичанах, попавших в рабство, и о том, во что эта участь превращает белого человека… Но он знал, что дискуссии, вырождающиеся в перечисление случаев из жизни, ни к чему не ведут.

— А здесь вы не опасаетесь дикарей? — спросил он.

— Беглых негров? Едва ли они сюда забредут, плантаций поблизости нет. Их логово в другом приходе, там есть холм, он так и называется — Марун-Хилл. А карибов на Невисе истребили с полвека назад.

— Но, я слышал, они делают набеги на пирогах, да и белые в здешних местах не всегда ведут себя по-христиански.

— Конечно, риск есть, — ответил доктор. — Рискует каждый житель Антильских островов, и младенцы, и женщины, и старики. Но тут, на безлюдном побережье, нам едва ли грозят неприятные встречи. Да и что с нас взять — herbarium vivum, немного одежды и утвари, и все.

— Это смотря насколько бедны грабители… — сквозь зубы пробормотал Блад.

— Для грабителя настолько убогого, что наш скарб для него ценность, у меня есть пистолет, — с достоинством заметил преподобный Мур. — И я держу его заряженным.

— В самом деле? — синие глаза капитана блеснули. — Не покажете ли его мне?

Пистолет у натуралистов был неплохой, хотя и странного вида: сделанный целиком из металла, с крюком для ношения на поясе, раструбом на конце ствола и завитками в виде бараньих рогов на рукояти. Вероятно, это чудо привезли из Шотландии предки или родственники доктора: узоры богатой гравировки напоминали чертополох. Взяв его у преподобного, капитан Блад вытянул руку в сторону и прежде, чем Мур и Слоан успели его остановить, спустил курок. Кремень щелкнул, но выстрела не произошло.

— Порох отсырел, — объяснил он. — В здешнем климате это происходит быстро. Если вы хотите застать противника врасплох, гораздо лучше обеспечить себе укрытие и немного времени, чтобы зарядить оружие. Патронов у вас достаточно?