Читать «Красавица и Чудовище. Заколдованная книга» онлайн - страница 10

Дженнифер Доннелли

Миссис Поттс невесело усмехнулась, усадила Белль рядом и рассказала историю Чудовища. Он был принцем, сыном богатого и могущественного повелителя. Его добрая и кроткая мать умерла, когда он был ребенком.

— Это они изображены на картине? — спросила Белль. — В Западном крыле?

— Да, это они, — ответила миссис Поттс.

А дальше она поведала, что отец Чудовища был очень жестоким и издевался над собственным сыном. Потрясенная девушка вдруг почувствовала искреннюю жалость. Ее мать тоже умерла, когда она была совсем маленькой, но отец, в отличие от отца Чудовища, был добрейшей души человек.

— Как же ему, наверное, было одиноко и страшно… Бедный мальчик, лишенный материнского тепла, в лапах безжалостного тирана, — тихо произнесла она.

Миссис Поттс кивнула, потупив взгляд.

— После стольких лет издевательств принц превратился в такого же черствого, безрассудного и эгоистичного человека, каким был его отец, — продолжила она. — И однажды принц устроил роскошный бал, созвав первых красавиц королевства. В самый разгар праздника в замок вошла нищенка и попросилась на ночлег. Но принц рассмеялся и велел охранникам прогнать ее. Только это была не простая нищенка, а настоящая волшебница. Она заколдовала принца, превратив его в Чудовище. Нас она тоже заколдовала, и с тех пор мы такие, какими ты нас видишь. Мы не можем вернуть себе наш былой облик.

— Мне так жаль, миссис Поттс, — с горечью промолвила Белль.

— И мне, дитя, и мне…

— Неужели ничего нельзя сделать?

Миссис Поттс бросила быстрый взгляд на Чудовище. Когда она заговорила снова, ее голос звучал глухо.

— Тебе о стольком хочется спросить, да и кому бы не хотелось. Позволь ответить по крайней мере на первый: мы остались с хозяином, потому что не могли предать его дважды.

— Предать дважды? Как это?

— Мы видели, как отец с ним обращается, и молчали, — удрученно призналась миссис Поттс. — Его отец — вот кто был настоящим чудовищем, но мы слишком боялись его и не заступались за мальчика. Мы нужны хозяину сейчас так же, как были нужны тогда, только на этот раз мы его не подведем.

— Я хочу помочь вам! — горячо воскликнула Белль. — Должен же быть какой — нибудь способ снять заклинание!

Чудовище зарычал во сне, и миссис Поттс поправила его одеяло.

— Не стоит забивать себе этим голову, милая, — сказала она. — Мы заварили кашу, нам ее и расхлебывать.

После того случая с волками Белль и Чудовище не перемолвились ни словечком — вот почему она была не в настроении, когда Чудовище заявил ей о сюрпризе. Белль двинулась к выходу из кухни, а он замер у черного входа. Когсворт и миссис Поттс обменялись озабоченными взглядами, а Кюизиньер, плита, так разволновался, что начал дымиться. Люмьер подлетел к Чудовищу. Приложив палец к губам, он тихо сказал:

— Позвольте совет, мессир: вам лучше улыбнуться и добавить в голос дружеские нотки, дабы показать, что это приятный сюрприз, а не прогулка, скажем, на эшафот.

Как ни старался Люмьер говорить тихо, Белль все равно его услышала — в просторной кухне под сводчатым потолком звуки разносились очень быстро. Чудовище прокашлялся.