Читать «Беззвучное мяу» онлайн - страница 2
Пол Гэллико
Когда через несколько месяцев я вернулся к рукописи, то произошло нечто невероятное. Мне вдруг показалось, что я могу «прочитать» первую фразу текста, по крайней мере непонятные слова вдруг обрели какой-то смысл.
Я подошел к пишущей машинке, чтобы напечатать эту фразу, как она звучала у меня в голове, взглянул на клавиатуру и — эврика! Я понял, в чем заключается разгадка! И начал переводить, вначале медленно, затем, по мере того как привыкал к особенностям текста, все быстрее и быстрее. В результате у меня получилось вот что:
«БЕЗЗВУЧНОЕ МЯУ». Сборник советов и наставлений для бездомных котят и бродячих кошек.
Когда я была совсем маленьким котенком, со мной случилось несчастье: я потеряла маму и осталась в возрасте шести недель совсем одна на целом белом свете…
И тут-то до меня дошло! Да это вовсе никакой и не шифр! Этот текст никто и не думал зашифровывать! Искажения в написании слов можно было бы объяснить, если исходить из посылки, что при печатании по клавишам машинки ударял не палец, а более широкая, пятипалая лапка, которая, пытаясь нажать, скажем, букву «я», касалась одновременно и нескольких соседних с ней знаков — «ф», «ы» или «ч», и, таким образом, вместо нужной буквы вполне могла отпечататься какая-нибудь другая.
Такой подход к поискам разгадки и дальнейшая работа над рукописью вскоре подтвердили, что ее автором являлся не человек, а кошка, и притом весьма незаурядного ума и способностей, которая, очевидно, жила в доме, где имелась электрическая пишущая машинка.
Утонченная изощренность, коварство и хитрость, содержащиеся в тексте практически всех разделов этого весьма откровенного и назидательного пособия, однозначно указывали на принадлежность его автора к слабому полу.
Лично я принадлежу к «кошатникам». В моем доме постоянно жили кошки, некоторые из которых пытались пользоваться моими пишущими машинками или по крайней мере играли и забавлялись с ними. Однако, к моему большому сожалению, мне не повезло: меня так никогда и не «приручила» кошка, обладавшая литературными способностями…
Через какое-то время я настолько освоился с текстом, что мог читать рукопись так же легко и свободно, как если бы она была напечатана нормальным образом. И чем дальше я углублялся в работу над «переводом», тем больше убеждался, что эта рукопись является, пожалуй, самой поразительной литературной находкой за последнее столетие.
И хотя, по-видимому, имя автора безнадежно утрачено, ее характер, ум и вообще личность проявляются на каждой странице текста так сильно и емко, как если бы она живая сидела перед вами. А если же ее мнение о представителях рода человеческого в целом не очень-то высокое, то винить за это мы, люди, должны, пожалуй, лишь самих себя. Поиски, которые я провел в ближайшем округе, не дали никаких результатов, и автор этой нашей рукописи так и не обнаружился…