Читать «Энциклопедический словарь кинологических терминов» онлайн - страница 132
Харолд Р. Спайра
Well knuckled-up toes — «Хорошо сжатые» пальцы ног
Well laid back shoulders — «Хорошо сдвинутые назад» плечи
Well let down brisket — Хорошо опущенная грудь
Well let down hocks — Хорошо опущенные скакательные суставы
Well padded toes — Мягкие пальцы ног
well ribbed back — «хорошо оребренный сзади»
Well ribbed up in chest — «Хорошо ребристый в груди»
well ribbed-up — «хорошо оребренный»
well split-up feet — расщепленные лапы
Well split-up feet — ХОРОШО РАСЩЕПЛЕННЫЕ ЛАПЫ
Well split-up toes — «Хорошо расщепленные» пальцы ног
Well sprung chest — «Хорошо сжатая грудь»
Well sunken eyes — Углубленные глаза
Well-angulated — ХОРОШО СОЧЛЕНЕННЫЙ
Well-angulated hocks — Скакательные суставы с хорошими углами сочленения
Well-angulated shoulders — «Хорошо сочлененные» плечи
well-arched neck — хорошо выгнутая шея
Well-arched ribs — Хорошо изогнутые ребра
Well-coupled — «С ХОРОШЕЙ ОБЛАСТЬЮ ПРИЧЛЕНЕНИЯ ЗАДНИХ КОНЕЧНОСТЕЙ»
well-cushioned — «мясистый»
well-cushioned feet — «с хорошей подушкой» лапы
well-cushioned foot — «с хорошей подушкой» лапа
Well-developed brisket — Хорошо развитая грудь
Well-developed in chest — «Хорошо развитый в груди»
well-domed skull — «сильно куполообразный» череп
Well-filled out underneath the eyes — «ХОРОШО ЗАПОЛНЕННАЯ ПОД ГЛАЗАМИ»
well-furnished — «хорошо украшенный»
Well-knit — «КРЕПКО СБИТЫЙ»
Well-knuckled-up toes — «ХОРОШО СЖАТЫЕ» ПАЛЬЦЫ НОГ
Well-laid shoulders — ХОРОШО ПОЛОЖЕННЫЕ ПЛЕЧИ
well-padded feet — «с хорошей набивкой» лапы
well-padded lips — «хорошо надутые» губы
Well-pigmented — «хорошо пигментирована»
Well-proportioned — ПРОПОРЦИОНАЛЬНО СЛОЖЕННЫЙ
Well-rounded ribs — Хорошо закругленные ребра
Well-set neck — ХОРОШО ПОСТАВЛЕННАЯ ШЕЯ
Well-split-up toes — «ХОРОШО РАСЩЕПЛЕННЫЕ» ПАЛЬЦЫ НОГ
well-sprung — «хорошо сжатые»
Well-sprung ribs — «ХОРОШО СЖАТЫЕ» РЕБРА
Well-sunken eyes — УГЛУБЛЕННЫЕ ГЛАЗА
well-turned — «хорошо изогнутый»
Well-turned stifle — «Хорошо изогнутый коленный сустав»
Wet neck — СЫРАЯ ШЕЯ
Wheaten — ПШЕНИЧНЫЙ
Wheel back — КОЛЕСОВИДНАЯ СПИНА
Whip tail — «ПРУТ» (хвост)
Whirl — ЗАВИТОК
Whiskers — РАСТИТЕЛЬНОСТЬ НА МОРДЕ
Whole coloured — СПЛОШНОЙ ОКРАС
Whorl — ЗАВИТУШКА
wide — широкий
Wide front — ШИРОКИЙ ПОСТАВ
Wide thighs — Широкие бедра
Widow's peak — «ВДОВИЙ ПИК»
wing of ilium — крыло подвздошной кости
wing of pelvis — крыло таза
Wire-coated — ЖЕСТКОШЕРСТНЫЙ
Wire-haired — ЖЕСТКОШЕРСТНЫЙ
Wiry coat — Жесткая шерсть
Wiry-coated — ЖЕСТКОШЕРСТНЫЙ
Withers — ХОЛКА
Withers separation — «Разделение холки»
wolf's claw — «волчий коготь» (прибылой палец задних лап)
Wolf-sable — ВОЛЧИЙ ОКРАС
Wrinkle — МОРЩИНЫ
Wrinkle, Overnose — ПОПЕРЕЧНАЯ СКЛАДКА НА ПЕРЕНОСИЦЕ
Wrinkling — МОРЩИНИСТОСТЬ
Wrist — ЗАПЯСТЬЕ
Wry bite — ПЕРЕКОШЕННЫЙ ПРИКУС
Wry mouth — ПЕРЕКОШЕННАЯ ПАСТЬ
X
xiphoid cartilage — мечевидный хрящ
Xiphoid process — МЕЧЕВИДНЫЙ ОТРОСТОК
Z
Zygomatic arch — СКУЛОВАЯ ДУГА
zygomatic arch — скуловая дуга
zygomatic bone — скуловая кость
zygomatic process of frontal bone — скуловой отросток лобной кости