Читать «Королевские клетки» онлайн - страница 78

Илья Александрович Ганин

У него болит голова. Проклятый Авестер, мальдонаин договор. Чего они хотят?! Переговоры неделю ходят по кругу.

— Они все время пишут про тропы ханаганта, где-то на юге.

— Что?!

— Я у них письма видел…

Кто смотрит на чумазого уродца-шута лет четырех? Никто. Кто может допустить, что он умеет читать на трех языках? А ему девять, и он умеет. А еще у него развлечение — открывать замки. А письма, оказывается, даже красть не надо — это же не фиги с кухни. Подумаешь, пару листов запомнить, делов-то!

Переговоры о таможенных пошлинах закончились через неделю, после того как он намекнул на возможное изменение в работе пограничной стражи…

Отец, спихнувший на текущего наследника скучные и бесперспективные переговоры тогда здорово удивился.

— Не боИсь, брат! — фамильярно сказал ему Лорт наедине. — Они идиоты, мы их всех надуем.

Убийц было трое. Шансов у него не оставалось — что может мальчишка в пятнадцать против троих?

И вдруг остался только один враг — и уж с одним-то он справился, а потом заколол и оравшего с подрезанным сухожилием на полу. А с другой стороны коридора оказался его брат, с длинным и узким кинжалом, как будто намазанным темно красным. Девятьлет… Альтрес присматривается к кинжалу, чтобы оценить куда заколол, а с расстояния кажется, что он будто слизывает кровь.

— Поживем еще, брат?

— Поживем, брат…

— Шут! Как смеешь ты, королевский шут, не иметь титула?!

Альт делает "большие глаза".

— Ваше Величество скушали несвежего пива? Я — бастард.

Пусть ему всего двадцать два. Пусть все плохо. Но он — Король!

— А я — король! Как так — у моего брата нет титула?! Короче! Умер граф Лорт. Наследников у него, считай, нет. Имение там явно за долги уйдет — но титул-то есть! Так что, ты теперь граф. Вот. Желаешь, чтобы я тебя торжественно посвятил? Э, ты чего это?!

Лорт плачет.

— Не плачь. — Он, как когда-то, обнимает брата. — Толку с этой козы, мнится мне, не будет — но тебе и правда надо титул иметь.

Гардвейг смотрит в окно, на рощу. Он специально потребовал, чтобы его кресло поставили так — он будет хотя бы видеть что-то кроме стен и осточертевших рож. Теперь он прикован к замку, а его брат дерется за него и страну.

"Не плачь, брат". "Не бойся, брат" "Поживем еще, брат."

"Армию двигать сюды!"

— Лорд Ройс Саверней! Ваш принц отдает вам приказ… — принц Ричард, какой приказ вы им отдаете?

Принц Ричард рассматривал подошву сапога и, не отрываясь от этого полезного занятия, отдал приказ:

— Прибыть с полком к столице.

— Вот. Ну? Что вы станете делать?

— Э-э-э… Построю полк и скажу: вперед!

— Куда "вперед"? У нас столица с какой вообще стороны? А плац как развернут?

Фрайги захихикал из угла. Вчера таким образом издевались над ним, а Ройс занятие прогулял. То есть, ему сказали "Да как хочешь" — он и удрал.

— Э-э-э… Налево, шагом марш и по дороге на Малин.

— А времени у нас сейчас сколько? Ночью, значит, пойдешь маршем — хочешь в одиночку сейчас сходить? И, кстати, куда ты с полком пошел — до Малина шестнадцать лиг? Ну, и уж как тебя тут местные жители будут славить — в легенды войдешь!