Читать «Обрученный с удачей» онлайн - страница 2
Владимир Лещенко
Приближающиеся шаги заставили его обернуться. Беспечно насвистывая «Лиллибульеро», с кормового трапа в его сторону направлялся малый его лет, в сдвинутой на затылок зюйдвестке и распахнутой на мощной шее рубахе.
— День добрый, сэр, — сказал он доброжелательно, хотя глаза смотрели с некоторой настороженностью. — Вижу, вам понравился наш «Дублон»? Я его боцман. Тёрнер. Билли Тёрнер.
— Как думаете, мистер Тёрнер, вага корабль не перевернётся, если пойдёт слишком круто к ветру порожний или с небольшим грузом? — осведомился гость.
— Нет, если груз положат правильно, корму не будет заносить при сильном ветре, — улыбнувшись, ответил боцман. — Сами видите, кораблик уже сколько времени ходит, — ему за двадцать лет! Других — и получше и побольше — сколько пошло на дно, а «Дублон» всё скрипит! Хороший корабль, у нас такие редко строят, голландцы обставляют.
— А как оно управляется?
— Вижу, вы сэр на морях не новичок! — одобрительно кивнул боцман. — И впрямь вид у него не очень, но руля слушается хорошо, не рыскает... — Тёрнер, видимо, готов был говорить о своём корабле часами даже с незнакомцем.
Гость даже ощутил лёгкое недовольство — уж больно этот Тёрнер хвалил старых соперников Англии на море. «Должно быть, чёрт срёт этими голландцами!» — вспомнил он брошенную в сердцах адмиралом Бэттеном фразу, которую нередко вспоминал его отец, служивший под началом сэра адмирала.
— А почему вы спрашиваете? — вдруг спохватился Тёрнер. — Никак зафрахтовать думаете?
— А что, фрахт свободен, мистер Уильям? — осведомился, прищурившись, незнакомец.
— Да в том-то и дело... — махнул тот рукой. — Старые хозяева — контора «Пенис и сыновья» вконец разорилась и запродала нас с потрохами какому-то мистеру Ройтону. А капитан наш, Джек Манфред, что-то с этим Дадли... В общем, не срослось у старика, ну он и ушёл — говорил ещё, что с таким хозяином только, извиняюсь, к Дэви Джонсу плыть... Так что сейчас мы без капитана. А вообще если что, то это к мистеру Дадли. Вот, без капитана мы... — повторил он.
— Считайте, что капитан у вас уже есть, — незнакомец вытянул из отворота камзола пакет, украшенный алой печатью. — Читать умеете, мистер Тёрнер? Я — Питер Блейк, назначен мистером Дадли капитаном на ваш корабль...
— Да, сэр... — растерянно кивнул Тёрнер.
— И давайте поднимемся на борт, ибо нам предстоит долгий и важный разговор.
* * *
Обход и осмотр корабля много времени не занял. Внутри кораблик понравился Питеру меньше, чем снаружи — тесноват, грязноват, и тухлой водой из трюмов припахивает больше чем надо. Однажды почти под ноги попалась крыса — большая и серая. Само собой корабля без крыс на всех морях, наверно, не сыскать, но уж больно вальяжно та шествовала, явно не боясь доброго удара матросского башмака.
По свистку Тёрнера у грот-мачты поприветствовать нового капитана собралась вся команда, бывшая на борту, — одиннадцать человек — от пожилого, седого как лунь плотника Джека Соммерса, до матроса Костейна, парнишки лет шестнадцати. Ещё шесть человек отдыхали на берегу. Как прикинул Питер, команда ему досталась, может, и не лучшая в Англии, но, во всяком случае, вполне на вид надёжная.