Читать «Бейкер-стрит в Александровке» онлайн - страница 76
Елена Джонсон
– Что это с ним? – удивился Паша, потирая руки при виде грибного супа и жареных в сметане грибов. – О, – оживился он, – вы тут зря время не теряли.
– Паша, – влетел на кухню Владик.
– Паша, Витя, – толкались на кухне дети. – Вы их поймали? На тетю Клео покушались, да?
– Ти-хо, – гаркнул сзади Саша, нежно обнимающий счастливую Натусю. – Дайте людям поесть,… водочки хлопнуть…
– А нам что? – спросил Броня, который всегда стоял за справедливость: взрослым рюмку водки – ему бутылку Фанты.
– Я вот чего не пойму, – изо всех сил жуя с набитым ртом, сказал Паша. – Как вас, Клеопатра Апполинариевна, в посольство пустили?
– А что? Они спросили меня, имею ли я родственников в Израиле, а я ответила, что никакого отношения к евреям вообще не имею. Ну, они удивились, и спросили, зачем я вообще к ним пришла, и как меня зовут. А когда я сказала, что моя фамилия Маторская, и за моей спиной стоит человек, который хочет меня убить, они вылупили глаза и чуть не за руку потащили меня в какой-то отдел по работе с родственниками. Которых у меня нет, – хихикнула Клеопатра Апполинариевна.
– Странно. А что вы там делали полчаса?
– А… они меня все расспрашивали – где я родилась, как звали родителей, помню ли я бабушку с дедушкой, и прочую дребедень. Очень им хотелось, наверное, меня в Израиль увезти, – засмеялась Клеопатра Апполинариевна.
– А вдруг вы чья-то внучка, – глубокомысленно спросил Владик, с сопеньем и чмоканьем цедя Фанту через соломинку.
– Вполне вероятно, – кивнула Клеопатра Апполинариевна.
Ирка с Броней захихикали.
– Я имею в виду – внучка какого-нибудь богатенького дедушки.
– Романтик ты наш, – засмеялась тетя Ася. – Паша, Витя, вы у нас ночуете сегодня.
После обеда взрослые пошли играть в карты, а дети собрались на своем любимом чердаке.
– Смотрите, что я нашла, – похвасталась Ирка, показывая белую ночную рубашку с длинными широкими рукавами и что-то типа фаты – длиннющее покрывало, собранное с одного конца, которое Ирка надела на голову и спустила на лицо. Получилось великолепное привидение в длинном саване. Не снимая наряда, Ирка опустилась на диван и стала рассуждать о фамильных бриллиантах.
– Я уверена, что они должны быть в доме. Вот бы их найти, а? Как бы тетя Ася обрадовалась.
– Почему ты думаешь, что они сохранились?
– А куда бы они делись? Ведь тетя Ася сама рассказывала, что ее предки никогда не голодали. В этой деревне особого голода не было, и если они не были вынуждены их продавать, то как по-твоему – где они?
– Здесь, – глубокомысленно сказал Броня. – Если рассуждать по-твоему, так их не должны были даже прятать.
Здесь задремавший было Владик встрепенулся.
– Драгоценности? О! Пошли искать.
– Искать, – передразнил Броня. – Надо сначала подумать, где они. Если их нет во всяких там комодах – шкатулочках, то все-таки они припрятаны – самую малость, а?
– Предположим, – рассуждала Ирка, – наши дедушки-прадедушки опасались, что в дом могут заходить всякие чужие люди после революции, которым он не особенно доверял. Значит, они должны были их вынуть из тех мест, где обычно хранят драгоценности, – из шкатулок, например, – и положить их куда-нибудь не слишком далеко.