Читать «Грандиозная заря» онлайн - страница 125
Анн-Лор Бонду
37
По-французски имя собственное Lagel звучит как нарицательное существительное la gel — «мороз, заморозка».
38
Драма Франсуа Трюффо 1980 года с Катрин Денёв и Жераром Депардье в главных ролях.
39
Американский фильм для подростков режиссёра Алана Паркера 1980 года.
40
Французская романтическая комедия Клода Пиното 1980 года, главную роль в которой сыграла 13-летняя актриса Софи Марсо.
41
Вторжение СССР в Афганистан на самом деле началось двумя годами раньше, в декабре 1979 года.
42
Так называли беженцев из Вьетнама, которые действительно пытались покинуть свою страну на лодках.
43
Имеются в виду президентские выборы 1981 года.
44
Французский политик-троцкист, одна из основателей коммунистической партии «Рабочая борьба», которую прозвали «вечным кандидатом» от троцкистской партии на выборах президента Французской республики: Арлетт участвовала в выборах шесть раз на протяжении 33 лет, но максимальное количество голосов получила в 2002 году — 5,72 %. Свои речи она обычно начинает с обращения: «Работницы, работники!»
45
Книга изречений Мао Цзэдуна, лидера коммунистической партии Китая.
46
Soulager — по-французски «утешать», «облегчать страдания», а французский художник-абстракционист Пьер Сулаж (1919 года рождения) прославился использованием в своих работах чёрной краски, которую называет «чёрным светом», и его картины трудно назвать утешительными.
47
Национальный центр искусства и культуры имени Жоржа Помпиду, в народе — просто «Бобур», по названию района Парижа, в котором он расположен.
48
Французский комик (1944–1986).
49
Minitel — французская информационная система, которая с начала 1970-х годов и до появления интернета была самым популярным во Франции средством телекоммуникации.
50
Новая волна — музыкальное направление конца 1970-х — начала 1980-х, характеризующееся использованием новых музыкальных технологий — например синтезаторов — и поиском разнообразных новых звучаний. Самые известные представители направления new wave — The Police, Depeche Mode, The Cure, Blondie, The Clash.
51
«Touche pas à mon pote» — слоган французской ассоциации SOS Racisme, созданной в 1984 году для борьбы против расизма, антисемитизма и всех других форм дискриминации.
52
Речь идёт о рассказе Кафки «Превращение», в котором герой однажды утром просыпается и обнаруживает, что превратился в огромное насекомое.
53
Бельгийский велогонщик 1945 года рождения.
54
«Шоссе в ад» (
55
Стихотворение швейцарского писателя и поэта Блеза Сандрара (1887–1961), перевод Михаила Кудинова.
56
Герой одноимённого фантастического боевика.
57
День взятия Бастилии, национальный праздник во Франции.
58
Rue de la Gaîté — в переводе «улица Веселья».
59
«Поехали!» (
60
«Берлин — снова Берлин!» (
61
Площадь праздников.
62
Альбом 1980 года французской спейс-рок-синтипоп-группы Rockets.