Читать «Загадка Лаудуотера» онлайн - страница 13

Эдгар Джепсон

— Конечно, нет, — быстро и уверенно ответил Мэнли.

Ее лицо просветлело, и Хелена продолжила:

— Очень многие люди сказали бы, что мне не стоило бы брать деньги за подобный «ущерб».

— Ерунда! Не стоило бы в том случае, если бы ты любила его, — совершенно убежденно ответил мистер Мэнли.

— Это верно. Ты все понимаешь, — с благодарностью улыбнулась Хелена. — В таком случае, конечно, все было бы иначе.

— А как же еще ты могла бы осадить его, кроме как ударить по его кошельку? Ведь это его единственные уязвимые места — кошелек да желудок, — злобно заметил секретарь.

Он не знал о том, что Мелхиседек обнаружил еще одно такое место.

— Это правда. Конечно, он лишил меня верного дохода. Так что это только справедливо, что теперь он должен возместить его, — довольно жалобно ответила Хелена.

— Абсолютно справедливо.

— Итак, условия были таковы: этот дом принадлежит мне, он был официально оформлен на мое имя. Но я сглупила — у меня нет соответствующего письменного документа о пособии, лишь его обещание. Предполагается, что английскому пэру можно верить на слово. Но, думаю, все будет в порядке — у меня есть его письма, где упоминается о договоренности.

— Ничего нельзя сказать наверняка. Тебе лучше встретиться с адвокатом и выяснить это у него. Не такое уж и темное у тебя прошлое, — мистер Мэнли поднялся, подошел и поцеловал Хелену.

Он действительно почувствовал облегчение и успокоился. Выходит, что шестьсот фунтов в год — это вовсе не содержание, а всего лишь выплата долга. Всего лишь долга.

— Но нам придется не слишком хорошо, если Свин и впрямь сократит выплаты с шестисот фунтов в год до трехсот. Муж оставил мне всего лишь сотню фунтов в год, — нахмурившись, продолжила Хелена.

— Быть с тобой — величайшее счастье, независимо от нашего дохода, — с полной уверенностью сказал Мэнли и снова поцеловал ее.

Хелена счастливо улыбнулась и ответила:

— Он не станет сокращать пособие. Я позабочусь, чтобы этого не случилось. Когда я поговорю с ним, он будет рад оставить все так, как есть.

— Весьма вероятно, что просто он блефует. Это ведь вполне в его духе. Но увидишь, добиться этого разговора будет непросто. Он будет всячески стараться увильнуть от него, — сказал мистер Мэнли.

— Я не дам ему ни малейшего шанса увильнуть от разговора, — заявила Хелена, снова сверкнув глазами.

— Думаю, ты единственный человек во всем мире, которого боится Свин, — восхищенно промолвил Мэнли.

— Не удивлюсь, если это так, — ответила Хелена. — В любом случае, кажется, что я единственный человек в мире, с которым он всегда был вежлив. По крайней мере, я не слышала ни о ком другом, кому бы так посчастливилось.

— Боюсь, что он не будет с тобой вежлив, когда ты добьешься разговора с ним — если только ты когда-нибудь его добьешься, — беспокойно хмурясь, заметил секретарь.

— Тем хуже для него, — безразлично возразила она. — И, в конце концов, даже если мне не удастся заставить его продолжать выплачивать мне шестьсот фунтов, у нас все равно останутся этот дом и четыреста фунтов в год. Этого вполне достаточно для комфортной жизни. Кроме того, ты можешь продолжать работать у него секретарем и получать еще двести фунтов за год.