Читать «Возвращение атлантов» онлайн - страница 197
Александр Борисович Михайловский
Президент поднялся из-за стола и пожал руку Щукину.
– Спасибо, Владимир Владимирович, мы добудем для России Америку. Экспансия янки будет остановлена. Думаю, что в самое ближайшее время вы получите от нас хорошие известия.
Подполковник вышел из кабинета, а президент задумчиво посмотрел на разложенную на его столе карту Североамериканского континента…
«Гм, как там в песне поется: “Не валяй дурака, Америка”? Занятно было бы побывать в тех краях… Впрочем, а почему бы и нет? Взять с собой Шойгу и махнуть поохотиться на гризли. Эх, только где на все найти время?»
Президент тяжело вздохнул и снял трубку правительственного телефона…
1
Так в Древнем Риме называли городскую канализацию.
2
Le Roi-Poire (король-груша, фр.) – так во Франции называли Луи-Филиппа, последнего короля из династии Бурбонов, за его тучность.
3
Так порой называют бойцов ССО – сил специальных операций.
4
Пронунсиаменто – вооруженный переворот, мятеж (исп.).
5
Покров Пресвятой Богородицы – церковный праздник, отмечаемый 1 октября по старому стилю.
6
Катамнез – вся медицинская информация о пациенте, собираемая однократно или многократно по окончании первичного наблюдения над ним.
7
Иван Александрович Кусков – легендарный комендант крепости Росс, стараниями которого и было создано большое хозяйство и судоверфь.
8
АСМ-ДТ – экспериментальный автомат, созданный в Тульском Проектно-конструкторском технологическом институте машиностроения на основе АПС. Отличительной особенностью автомата является его способность стрелять как в обычных условиях, так и специальными боеприпасами под водой.
9
Колдун (исп.).
10
Небольшие селения (исп.).
11
Палатин – высшая после короля государственная должность в Венгерском королевстве (до 1853 года). Иногда именовался вице-королем Венгрии. Палатин совмещал функции премьер-министра и верховного судьи королевства.
12
Иды – день в середине месяца марта по римскому календарю. 15 марта 44 года до н. э. заговорщиками был убит Гай Юлий Цезарь.
13
Карусели – театрализованные зрелища, участники которых в средневековых костюмах верхом на лошадях проделывали ряд сложных упражнений.
14
Русские казаки.
15
«Мишка» – так обычно в армии называли военно-транспортный вертолет Ми-8.
16
Так в Северной Америке называли пуму.
17
Евангелие от Матфея.
18
Начальник (исп.).
19
Вождь (на языке индейцев кашайя).
20
Большой вождь (на языке кашайя).
21
Группа индейских племен, живущих в Калифорнии, в число которых входили и кашайя.
22
Спасибо, большое спасибо (исп.).
23
Хоть тело Джона Брауна гниет в сырой земле, А душа вперед идет! (англ.) – песня неизвестного автора, сочиненная в память мятежника, Джона Брауна, напавшего на армейский арсенал в Харперс-Ферри в штате Вирджиния и казненного за совершенные им убийства. Джон Браун стал знаменем аболиционистов, и песнь о нем стала своего рода гимном северян во время Гражданской войны в САСШ.
24
Сдвоенный выстрел.