Читать «Наследство последнего императора. 2-я книга» онлайн - страница 317

Николай Волынский

26

Так будем пить и веселиться, пока молоды! (лат.). Международный студенческий гимн.

27

Медведь (местн.).

28

Детёныш северного оленя.

29

Этот эпизод генерал Дидерикс с восторженным умилением опишет в своей книге: дескать, все любили Соколова, даже преступник Вепрев позаботился о своём враге – не пожалел для следователя старой шапки, чтобы того не схватили красные. Какой-то странный восторг, однако. В шапках из неблюя половина Сибири ходила (авт.).

30

Manželka – жена (чешск.).

31

Горе побеждённым (лат.).

32

Линия – единица измерения калибра, равная 0,1 дюйма. Трёхлинейный патрон – 0,3 дюйма или 7,62 мм. И сегодня это самый распространённый калибр патрона для стрелкового оружия в России.

33

Презрительное название англичан.

34

Десятина казённая в XIX веке – около 1,09 га, владельческая (хозяйственная) – около 1,45 га.

35

Commedia dell arte (итал.) – вид  народного (площадного) , спектакли которого создавались методом .

36

Дутов Александр Ильич (1864—1921) – атаман Оренбургского казачества, один из руководителей белого движения.

37

Самогон, перегнанный из кумыса, тоже спиртного напитка на основе кобыльего молока.

38

Одно из самоназваний старообрядцев, бежавших в Сибирь с берегов реки Керженец в нижегородской губернии.

39

Телохранитель.

40

Цитата из международного гимна коммунистов «Интернационал».

41

Пушной хлеб готовился из грубой муки с большой примесью половы (мякины) – мелкого соломенного мусора, остающегося после молотьбы колосьев.

42

«Королёвские номера» – лучшая гостиница в Перми.

43

Российская социал-демократическая рабочая партия (большевиков).

44

Схиигумения – настоятельница монастыря, принявшая схиму – торжественную клятву соблюдать особо строгие аскетические правила жизни и служения.

45

Четверть – мера объёма в 3 литра.

46

То же, что прапорщик в русской армии.

47

Коробок – бричка (сиб. говор).

48

6 июля 1918 года – восстание левых эсеров.

49

…разбуди, я не могу больше смотреть этот страшный сон (нем.).

50

Очевидно, Ермаков имел в виду кокс.

51

Четверть двенадцатилитрового ведра, то есть 3 литра.

52

Самосидка, каштак (местн.) – самогон.

53

Двукрылое насекомое семейства галлиц. Опасный вредитель злаков.

54

Красный командир.

55

Порядок должен быть!

56

Палец (нем.).

57

Провокация чекистов, сочинивших письма от неких офицеров, якобы собиравшихся «похитить» Романовых.

58

Ладно, ничего (нем.).

59

Так в Петербурге называли и до сих пор называют школьную перьевую ручку.

60

Средневековый русский доспех.

61

Шезлонг (англ.).

62

«Слишком долго», «устали» (нем.).

63

Битва при реке Сомма (Северная Франция) английской и французской армий против германской с 1 июля по 18 ноября 1916 года. Одна из самых кровопролитных в истории человечества – убито и ранено более 1 000 000 человек. До неё человеческая жизнь простого человека и так стоила меньше гроша, а после – и вовсе ничего.

64

Децимация (от латинского decimus – «десятый») – наказание в армии Древнего Рима: казнь каждого десятого солдата за потерю знамени, дезертирство и трусость в бою.