Читать «Божественная семейка: под прикрытием в магической академии» онлайн - страница 86
Хелена Грин
На последней фразе в кабинет проректора, коротко постучав для порядка, вошел… хорошо знакомый Инре и Тейру Фрей хозяин книжной лавки, Винсент.
Глава 23. Приподнимая маски
— Лэр Тоэр, чем обязан? — вежливо поинтересовался де Вир.
— Добрый день, лэр Вир, — кивнул вампир. — Я пришел к вам, узнав о поведении своего племянника. Вы можете уделить мне несколько минут?
— Конечно, — с готовностью ответил мужчина, покосившись на Морриша.
С приходом дяди парень вжал голову в плечи и боязливо посмотрел на Винсента. Морриш прекрасно знал о его характере и теперь с мрачной готовностью ждал не просто нагоняя, а чего-то более… болезненного.
Дэниэла Н’Тара отпустили из кабинета. Еще через полчаса его покинули и Винсент с Морришем. Бледный студент, искоса поглядывал на невозмутимого дядю, не зная, как себя вести.
— Не ожидал встретить вас здесь, дядя, — наконец произнес он. — Я слышал от отца, вы решили немного попутешествовать. Значит, сейчас остановились неподалеку?
— В Бридвилле.
— Но чем вас мог привлечь этот человеческий городок? — искренне удивился маг.
— Почему он вызывает у тебя такое сильное пренебрежение?
— После красот столицы Валиэс-Хим этот никчемный городишко даже на замшелую деревеньку не тянет…
— У каждого места — своя красота, — заметил древний вампир. — Учись находить ее везде, будь то свалка или королевский дворец. И тогда твое правление будет долгим… и благополучным.
Морриш удивленно посмотрел на запнувшегося дядю. Винсент не отрывал глаз от арочного проема, где секундой назад, как вспомнил парень, мелькнули силуэты профессоров Фрей.
— И здесь они… — проговорил боевик сквозь зубы.
— Ты знаешь их? Прекрасно, — тонко улыбнулся лорд Тоэр. — Что можешь сказать об Инре Фрей?
— Она преподает теорию магии у шестых и седьмых курсов всех факультетов, кроме боевого и некромантии, — начал отвечать Морриш, с недоумением смотря на Винсента. — Очень… раздражающая особа. В академии всего месяц с небольшим, но уже лезет, куда не следует. Кажется, ей пытались устроить ловушки. Пару раз даже удачно, но она быстро снимала чары студентов. Почему эта женщина вызвала ваш интерес?
— Встретились в городе несколько раз. И я был поражен сокрытыми в ней… талантами.
— Талантами? — переспросил маг. — О чем вы? Или… Постойте, хотите сказать, она — не человек?
— Конечно же, нет, — рассмеялся Винсент. — Как эта мысль могла прийти в твою голову? Я отсюда ощущаю таящуюся в ней мощь. Ее взгляд, ее походка, аура — все буквально кричит о древней и сильной сущности. Сущности обоих Фрей. И я жажду узнать, что могло их сюда привлечь.
— Я… должен узнать это? — осторожно предположил Морриш.
— Нет, — отрицательно качнул головой его дядя. — Но я хочу попросить тебя вести себя прилично. И с ней в том числе. Если я узнаю, что ты снова взялся за старое, я очень… расстроюсь.
Морриш покрылся испариной и судорожно закивал. Расстраивать Винсента Тоэра — не самый лучший способ покончить с жизнью.
* * *
Вечером в мою комнату постучались. Студенты заимели дурную привычку появляться у меня на ночь глядя. Вздохнув, открыла дверь и обнаружила мнущегося в коридоре Кристофера.