Читать «Академия Алой короны. Обучение» онлайн - страница 133

Анна Валерьевна Минаева

— Мне сказали, что вы хотели со мной поговорить, — как можно спокойнее произнесла я.

— Вижу, что без приказов вы и шага в мою сторону не сделаете, — противно улыбнулся герцог. — Как вам это место, леди Лорейн? Нравится?

— Вы хотели что-то обсудить, — надавила я, чувствуя, как терпение начинает заканчиваться, а татуировка на левом предплечье — зудеть.

Хамарт де Лавинд прожег меня недовольным взглядом, оттолкнулся от стены и резко шагнул навстречу, обдавая холодным воздухом. Его пальцы впились в шею, но я даже не вздрогнула, выдержала его взгляд.

— Когда я говорю, ты меня не перебиваешь, — процедил он сквозь зубы, сжимая мое горло. — Или ты еще не выучила этот урок?

— Лорд де Лавинд, мы отошли от темы, — холодно произнесла я. — Гвардеец его императорского величества сказал, что какое-то решение изменили. И попросил меня проследовать за ним на разговор. А я сейчас вижу тут сплошные угрозы. Так вот, — я оттолкнула от себя руку герцога, — в таком тоне вы со мной сможете разговаривать только если обряд обручения все же пройдет успешно.

— В этом можешь не сомневаться, — скривился он. — Но запомни этот разговор… он тебе еще аукнется.

Я впилась ногтями в ладони, чтобы сдержать рвущиеся наружу эмоции. Чтобы не воспользоваться магией против этого ублюдка.

— Ну что же, — лорд де Лавинд вновь нацепил на себя маску беспристрастия, — верно, решение изменили. Император забирает эту бестию себе в подарок.

— Что? — выдохнула я и перевела взгляд на Кову.

Королевская виверна тихо и утробно зарычала, глядя на герцога. Но тот и бровью не повел, слишком доверяя местным защитным чарам.

— Я неясно выразился? — вскинул он бровь. — Его императорское величество, Горейн Эвуд пожелал оставить эту бестию себе в качестве подарка. Вы смеете отказывать самому императору, леди Лорейн.

Мой отец отказывал. Так чем же я хуже?

Вскинув подбородок, я как можно небрежней произнесла:

— Эта бестия слишком опасна. Она может нанести непоправимый вред его императорскому величеству. Мы собирались вернуть ее обратно в дикие земли, где она никому не сможет причинить зла.

— Это я слышал, — герцог отмахнулся. — Но решение уже принято, и оно не изменится. К тому же, наши бестиологи явно лучше разбираются в монстрах, чем ваш студент. С одной крылатой рептилией они уж точно управятся.

— Могу ли я полюбопытствовать? — спросила я, бросив быстрый взгляд на Кову. — Для каких целей его императорскому величеству потребовалась королевская виверна? Это ведь не единорог, которым можно похвастаться перед гостями…

— Это слишком нетактично с вашей стороны, леди Лорейн, — холодно ответил мужчина. — Но могу предположить, что из этого монстра выйдет отличное чучело.

У меня дыхание перехватило, ладони похолодели.

Я должна что-то сделать. Я должна освободить виверну. Но как? Низшая материя, как противостоять слову правителя?!

Татуировка на моей руке зачесалась. Ей нужна моя помощь. Но что я могу?

— Лорд де Лавинд…

— Нет, решение окончательное. Я вам его сообщил. На этом наш разговор окончен, — мужчина даже не кивнул мне на прощание, шагнул мимо. И бросил гвардейцу. — Проводите леди обратно.