Читать «Собрание сочинений. Том 6: Лишний козырь в рукаве. Только за наличные. Мертвые молчат» онлайн - страница 283

Джеймс Хэдли Чейз

Хельга дрожащими руками разорвала конверт и взяла в руки два снимка: на первом она передавала деньги Фридлендеру, на втором она, обнаженная, лежала на кровати и рядом стоял Ларри. Оба негатива лежали там же.

— Лучше всего их сразу же сжечь, — посоветовал Ларри.

— Где вы их взяли?

— Я знал, что Арчер что-то задумал. Я решил вернуть снимки и поэтому сделал вид, что клюнул на его удочку. Выйдя из дома, я подошел к задней двери и стал подслушивать. Так я узнал, что фотографии в чемодане. Тогда я забрался туда и вытащил их…

Хельга щелкнула зажигалкой и поднесла огонь к снимкам. Бросив тлеющие остатки в пепельницу, она подожгла и негативы.

— Мне очень жаль, — сказала она, глядя прямо в глаза Ларри, — мне очень жаль, что я так с вами обошлась.

— Не стоит беспокоиться, мэм. — Он положил конверт и билет на стол. — Вы были добры ко мне, и теперь, я считаю, мы в расчете. Я возвращаюсь в Гамбург. До свидания. Она вскочила, схватив его за руку.

— Не делайте глупостей, Ларри! Возьмите деньги и возвращайтесь в Америку. Вы должны! Начните новую жизнь. Я отвезу вас в Милан. Я с удовольствием дам еще денег. Вы не представляете, что вы для меня сделали! Я никогда не забуду вас!

Ларри отстранился так брезгливо, словно у нее были грязные руки.

— Нет, благодарю вас, мэм. Мне не хочется принимать помощь от вас. — Он посмотрел на нее, и она содрогнулась под его взглядом. — Ведь вы и Арчер считаете меня ничтожеством. Я не знал, что есть такие люди, как вы. Лучше я вернусь в армию и отсижу свой срок в тюрьме. Когда-нибудь я выйду оттуда. Я достал для вас конверт, потому что хотел отплатить за ваше прежнее отношение ко мне, но больше не желаю иметь с вами никаких дел.

— Значит, вы возвращаетесь к Рону?

— Да, Рон все же лучше, чем вы. По крайней мере он не предаст меня.

Хельга беспомощно развела руками.

— Ну что ж, надеюсь, вы будете счастливы с ним. Во всяком случае, еще раз благодарю вас, Ларри.

Он направился к двери, потом обернулся и поднял руку к фуражке.

— Желаю счастья, мэм. Надеюсь, оно у вас будет…

Ларри не успел еще закрыть дверь, как мысли Хельги были уже далеко от него. Она снова думала об Арчере. Теперь-то она расправится с ним!

А потом она поедет в Нассау, к морю и солнцу. Как приятно будет лежать на горячем песке и знать, что в это время Джек сидит в тесной тюремной камере.

Хельга услышала, как стукнула входная дверь, захлопнувшись за Ларри.

Она вышла в холл и заперла ее на ключ.

1

Коп — жаргонное название полицейского.

2

Разговорное название Сан-Франциско.

3

В США принято обозначение калибра в сотых долях дюйма. Соответствует стандарту 9 мм.

4

Хэйг — сорт шотландского виски.

5

Известный гангстер-бутлегер, промышлявший незаконной торговлей спиртными напитками.

6

55 миль — примерно 90 км, 1 амер. миля — 1,6 км.

7

Синг-Синг — известная тюрьма в Нью-Йорке.