Читать «Собрание сочинений. Том 2: Реквием блондинкам. Крысы Баррета. Положите ее среди лилий» онлайн - страница 15
Джеймс Хэдли Чейз
— Вы имеете в виду, как она выглядела?
— Да.
— Ну, примерно лет тридцати, темноволосая, прилично одетая, красивая. Я еще тогда подумал, что она мало похожа на секретаршу.
— Она очень красивая?
— Пожалуй да. У нее незаурядное лицо. Такие лица у людей с очень сильным характером.
— Это правда, что моего мужа она назвала по имени?
— Правда.
Я увидел, как она сжала кулаки.
— Этот толстый дурак полицейский думает, что у Ли был с нею роман. А вы тоже так думаете?
— Какое это имеет значение?
— Я вас спрашиваю, вы тоже так думаете? — напряженным голосом переспросила она.
— Не знаю. Мне ничего не известно о вашем муже. Похоже, что она приходилась ему просто приятельницей…
— Он не был ее любовником! — сказала она. — Я знаю это. Он не смог бы принять другую женщину в моем доме. — Она замолчала и отвернулась, закрыв лицо руками.
— Полиция еще не нашла ее?
— Нет. Они и не пытаются, уверенные в том, что она была любовницей Ли. Но я в это не верю! Но… ей должно быть что-то известно.
Я ничего не ответил. После долгого молчания миссис Дедрик резко сказала:
— Отвезите меня обратно в клуб. Нам больше не о чем говорить. Приезжайте ко мне домой послезавтра к шести часам. Возможно, это не точное время и нам придется подождать, но мы должны быть готовы выехать в любую минуту.
— Я приеду.
Больше мы не говорили. Подъехав к клубу, я остановил машину. Миссис Дедрик вышла, улыбнулась мне ничего не значащей улыбкой и сказала:
— Итак, послезавтра в шесть.
Я невольно залюбовался ею, когда она шла к подъезду: изящная, грациозная фигурка в золотом платье, с бриллиантами в волосах, со страхом и ревностью в сердце.
Глава 2
Одолев крутую лестницу, ведущую на четвертый этаж полицейского управления, я наконец остановился перед дверью кабинета Мифлина. Он стоял в надвинутой на глаза шляпе и смотрел в окно. К его нижней губе прилипла потухшая и давно забытая сигарета. Выражение его лица было мрачным, взгляд выдавал напряженную работу мысли.
— А, это ты! — пробормотал он, когда я открыл дверь и вошел в его небольшой кабинет. — Забавно. Я как раз думал о тебе. Входи и присаживайся. У меня кончились сигареты… Не дашь ли мне одну?
Я уселся верхом на стуле и обхватил спинку руками.
— Как продвигается дело с коварными похитителями?
— Отвратительно, — ответил он и вздохнул. — Работать не над чем, да и Брендон все время крутится под ногами. Он воображает, что за поимку этих подонков его сделают начальником полиции.
Я вынул из кармана пачку сигарет и подал ему. Мы закурили, глядя друг на друга.
— Выяснилось что-нибудь относительно этой Мэри Джером?
Мифлин вздохнул.
— Ты затем и пришел, чтобы читать мои мысли?
— Нет, просто честно обменяться информацией.
Лицо Мифлина оживилось, он бросил на меня испытующий взгляд.
— Тебе удалось что-то узнать?
— Не слишком много. И учти, это конфиденциально. Вчера вечером я встретился с миссис Дедрик. Как ты думаешь, что ей от меня было нужно?
— Она получила требование о выкупе и, вероятно, просит тебя доставить названную сумму.
Я кивнул.
— Она хотела бы сохранить это в тайне от полиции.