Читать «Моряк Дорган и Желтая Кобра» онлайн - страница 10
Роберт Ирвин Говард
— Это все из-за этого евразийца, — проворчал я. — Я напишу тебе обо всем в письме.
— Отправляй его в Сан-Франциско, — сказал он, — потому что я буду там. Вон причал и мой пароход.
— Не собираешься забрать свои вещи из отеля? — спросил я.
— Черт с ними, — сказал он. — У меня есть деньги, зашитые в майке. Все, чего я хочу сейчас, это подняться на борт этого парохода. И я не забуду, что ты сделал для меня сегодня вечером, Деннис.
— А, пустяки, — проворчал я. — Но где же носит Билла О'Брайена и эту проклятую команду. Я не понимаю — это первый раз, когда Билл подвел меня.
Потом я посмотрел, как Джек невредимый поднялся на борт парохода, а когда я направился прочь от пристани, то встретил оборванца, в котором признал Билла О'Брайена. Его одежда была изорвана в клочья, а сам он был весь в синяках и ушибах. Прежде, чем я обрушился на него с руганью за то, что он бросил меня и не помог мне победить Желтых Кобр, он с горечью произнес:
— Так! Ты убежал и оставил своих товарищей одних во время драки! Где твоя одежда? Ты хотел таким образом избежать ареста? Неудивительно, что полицейские не преследовали тебя.
— Что ты такое говоришь? — потребовал я. — Какая драка?
— Драка, в которую ты втравил нас, — сказал он. — Драка с полицейскими, из-за которой большая часть команды «Питона» находится сейчас в тюрьме.
— Почему, во имя Иуды, вы дрались с копами? — пронзительно вскричал я.
— Ты же сказал: задержи копов, — ответил он холодно. — Поэтому, когда мы увидели, как ты побежал, чтобы угнать коляску, мы ринулись следом и…
— Я не имел в виду бить их! — взвыл я. — Я имел в виду…
— Ты ясно сказал, что имел в виду, — отрезал он. — Мы боролись со всеми копами Фузана всю ночь, пока ты забавлялся и угонял транспорт… Куда ты идешь?
— На корабль, — прорычал я. — Пока я сражался с бандой азиатов, полицейские и мои товарищи забавлялись драками в переулках, вместо того, чтобы прийти на помощь достойным гражданам. Нет ни единого шанса здесь на берегу у честного человека. Кроме того, мои трусы треснули на заднице.
Примечания
1
Имеется в виду метис, смешанного европейско-азиатского происхождения. (
2
Лими (Limey) — так на Карибах и в Северной Америке за глаза называют всех британцев, а поначалу только моряков. Этимологи говорят, что слово это, скорее всего, произошло от lime-juicer (т. е. пьющий лаймовый сок), и относилось к морякам Королевского флота и Британского торгового флота, которые якобы употребляли лаймовый сок для профилактики цинги.