Читать «Крылья холопа» онлайн - страница 186

Константин Георгиевич Шильдкрет

Выводкова схватили и, связав по рукам и ногам, бросили в заранее приготовленный возок.

В тот же день через одну из московских застав вышла на широкую заснеженную дорогу женщина. По левую ее руку шагал паренек лет пяти, а по правую двигался, спотыкаясь, словно слепой, пятнадцатилетний подросток. Из-под платка, которым была повязана голова женщины, выбивались седые пряди волос. Лицо ее избороздили серые лучи морщин. Глаза глубоко впали и казались пустыми, незрячими, точно мертвыми.

То, по постановлению Разбойного приказа, уходила из Москвы в неведомый путь превратившаяся за несколько часов в старуху, недавно еще цветущая, краснощекая красавица Фима. С ней шли Ивашка и не перестающий заливаться неслышным, горючим и безысходным плачем Матвейка.

К о н е ц

1945–1954

Внимание!

Примечания

1

Ф р е с к а — картина водяными красками, нанесенная на свежую штукатурку.

2

1427 или 1430 год.

3

С к а н ь — филигрань: искусно выполненные украшения и изделия из винтообразно скрученной проволоки.

4

В 1449 году.

5

906 год.

6

В о и — воины, войска.

7

П о н о с е н — попутный.

8

Ш а т р ы — башни.

9

Г у л ь б и щ е — балкон.

10

С у р н а — труба.

11

Д о м о в и н а — гроб.

12

Н а к р ы — литавры.

13

П р я ж е н ы е — жаренные на масле.

14

Л е в а ш н и к и — особый род пирогов.

15

О с л о п — дубина.

16

В а р я ж с к о е — Балтийское.

17

Ф р о л о в с к и е в о р о т а — Спасские ворота.

18

З е л е й н а я к а з н а — порох.

19

П е р с т ь — прах (славянск.).

20

Ф р я з и н — итальянец.

21

П и л я с т р а — четырехугольная колонна, одной стороной вдающаяся в стену.

22

Т а г а н — котел.

23

Н а п р у д н а я — Самотека.

24

Б о л в а н о в ь е — в Замоскворечье, близ Серпуховских ворот.

25

Б о л ь ш а я — теперь Пятницкая.

26

1550 год.

27

Ч е т ь — 1/2 десятины.

28

Р ы н д а — телохранитель.

29

П я д ь — около четырех вершков.

30

1485 год.

31

П р я с л а — пространства между башнями.

32

К а ф а — Феодосия.

33

Х а з л е в — Евпатория.

34

Х а д ж и б е й — Одесса.

35

Б у д н ы й с т а н — место в лесу для варки смолы и дегтя.

36

Р о с с т а н ь — перекресток двух дорог.

37

С т о г н а — улица, площадь.

38

Б и р ю ч — глашатай.