Читать «Крылья холопа» онлайн - страница 186
Константин Георгиевич Шильдкрет
Выводкова схватили и, связав по рукам и ногам, бросили в заранее приготовленный возок.
В тот же день через одну из московских застав вышла на широкую заснеженную дорогу женщина. По левую ее руку шагал паренек лет пяти, а по правую двигался, спотыкаясь, словно слепой, пятнадцатилетний подросток. Из-под платка, которым была повязана голова женщины, выбивались седые пряди волос. Лицо ее избороздили серые лучи морщин. Глаза глубоко впали и казались пустыми, незрячими, точно мертвыми.
То, по постановлению Разбойного приказа, уходила из Москвы в неведомый путь превратившаяся за несколько часов в старуху, недавно еще цветущая, краснощекая красавица Фима. С ней шли Ивашка и не перестающий заливаться неслышным, горючим и безысходным плачем Матвейка.
К о н е ц
Внимание!
Примечания
1
Ф р е с к а — картина водяными красками, нанесенная на свежую штукатурку.
2
1427 или 1430 год.
3
С к а н ь — филигрань: искусно выполненные украшения и изделия из винтообразно скрученной проволоки.
4
В 1449 году.
5
906 год.
6
В о и — воины, войска.
7
П о н о с е н — попутный.
8
Ш а т р ы — башни.
9
Г у л ь б и щ е — балкон.
10
С у р н а — труба.
11
Д о м о в и н а — гроб.
12
Н а к р ы — литавры.
13
П р я ж е н ы е — жаренные на масле.
14
Л е в а ш н и к и — особый род пирогов.
15
О с л о п — дубина.
16
В а р я ж с к о е — Балтийское.
17
Ф р о л о в с к и е в о р о т а — Спасские ворота.
18
З е л е й н а я к а з н а — порох.
19
П е р с т ь — прах
20
Ф р я з и н — итальянец.
21
П и л я с т р а — четырехугольная колонна, одной стороной вдающаяся в стену.
22
Т а г а н — котел.
23
Н а п р у д н а я — Самотека.
24
Б о л в а н о в ь е — в Замоскворечье, близ Серпуховских ворот.
25
Б о л ь ш а я — теперь Пятницкая.
26
1550 год.
27
Ч е т ь — 1/2 десятины.
28
Р ы н д а — телохранитель.
29
П я д ь — около четырех вершков.
30
1485 год.
31
П р я с л а — пространства между башнями.
32
К а ф а — Феодосия.
33
Х а з л е в — Евпатория.
34
Х а д ж и б е й — Одесса.
35
Б у д н ы й с т а н — место в лесу для варки смолы и дегтя.
36
Р о с с т а н ь — перекресток двух дорог.
37
С т о г н а — улица, площадь.
38
Б и р ю ч — глашатай.