Читать «Загадка саура» онлайн - страница 134

Лина Алфеева

«Спасибо, но я лучше сыра поем!» — объявила Элла.

По-хозяйски подошла к столу и схватила нетронутую головку сыра и целый каравай хлеба.

«Эм! Тебе не много будет?»

«Зато по ним никто не топтался!»

Я хмыкнула, хотела утащить со стола нож и уже пустую корзинку из-под фруктов, но была остановлена злорадным:

— А что, для хозяев виллы введены поблажки?

Я зло посмотрела на Фиола, который сейчас находился в облике тигра. Нет, эта ипостась ему совершенно не подходила. Шакал или гиена были бы уместнее!

Пришлось превратиться в мантикору и «охотиться» на нож и корзину в полёте. Схватить лапой корзину было проще простого, а вот нож я добывала уже с помощью левитации: слегка приподняла его над столом, а потом ухватила зубами. И пусть только Элла что-то заявит насчёт негигиеничности!

— Держи! — объявила я, выплюнув нож на покрывало перед Эллой.

Та замерла с широко распахнутыми глазами. Нет, я её точно укушу! Я тут едва не опозорилась, а она не ценит!

— Дэничка, смотри… — еле слышно прошептала подопечная, напрочь позабыв о мыслеречи.

На поляне стало тихо, пернатые фамильяры прервали охоту на угощения, а четвероногие, до этого расслабленно следившие за представлением, заметно насторожились.

Я медленно обернулась, не представляя, кто же мог вызвать такую реакцию у моих родственников. К нам в сопровождении моей матери направлялся не кто иной, как ректор Академии фамильяров, архимаг боевой магии и артефакторского искусства лорд Рендел Аратейр. По крайней мере, я очень надеялась, что он прибыл исключительно как ректор нашей академии. К иным вариантам я была морально не готова!

— Приветствую уважаемых фамильяров Сан-Дрима! — по поляне разнесся глубокий голос архимага. Казалось, всеобщий напряг его совершенно не трогал. — Не ожидал, что окажусь в столь блистательной компании.

Блистательная компания зашевелилась, засуетилась, а потом дядюшки и тётушки принялись поспешно расставаться со зверино-птичьим обликом, один только папа остался в драконьей шкуре. Этакая чёрная, покрытая зеркальной чешуей громадина. Обычно тактичный и предупредительный, он не торопился приветствовать незваного гостя, а выжидал, полностью оправдывая своё второе имя «Наблюдатель».

— По какому праву на Сан-Дрим пустили мага? — Тётя Сара гневно уставилась на маму, словно это она лично выдала лорду Ренделу разрешение. — Сан-Дрим — заповедный мир. Магам здесь делать нечего!

— На семью Аратейр данный запрет не распространяется. — Рык, вырвавшийся из драконьей глотки, вышел очень даже сердитым. Неужели папа злился?

— И всё-таки я готова выразить протест и добиться, чтобы он дошёл до Совета Магов! — Воодушевлённая молчаливым одобрением родственников, тётя воинственно расправила плечи. — Сан-Дрим — неприкасаемое убежище! Мы заслужили право на неприкосновенность жилища! Мы защищаем себя и своих…

— Успокойся, Сара, Тёмные времена давно миновали, — резко оборвал её отец. — В остальном же я присоединяюсь к вопросу госпожи Тэар. По какому праву вы пользуетесь родовыми привилегиями семьи Аратейр в личных целях?