Читать «Многосерийный соблазн» онлайн - страница 21

Джосс Вуд

Ди-Джей хлопнула в ладоши, демонстрируя, что переходит в режим работы. Джулс попыталась настроиться на деловой лад. Ей надо было сделать наброски для реконструкции исторического отеля, встретиться с мастерами, чтобы утвердить мебель для модного бара. Может, ей и впрямь стоит ненадолго покончить со свиданиями. У них достаточно дел, чтобы не отвлекаться от них месяцами, а то и годами.

– Прибыль и убытки, отчеты по расходам… Мне нужны ваши квитанции и чеки, – сказала Ди-Джей. – Мне нужна смета расходов на работу Дункана.

– Крайний срок? – спросила Джулс.

– Вчера.

– Ну ты задница, – пробормотала Джулс.

– Да, – ничуть не оскорбилась Ди-Джей. – Именно поэтому мы все время в черном, дорогая. Все из-за меня.

Дарби и Джулс рассмеялись, зная, что Ди-Джей шутит. Они были командой, и каждый винтик в колесе был важен. Вместе они сильнее.

Дарби посмотрела на часы и встала. Джулс помахала Дани, их ассистенту, Мэри, продавщице, и их двум стажерам.

Ее улыбка поблекла, когда она увидела, кто стоит за их спинами. Шесть футов четыре дюйма мышц, одетых в хлопчатые брюки, голубую рубашку и синий пиджак. Волосы коротко подстрижены, а на щеках двухдневная темно-русая щетина.

Их взгляды встретились через стекло витрины, ее желудок сжался, сердце забилось, а во рту пересохло.

Кажется, Ной и впрямь намерен поговорить.

Глава 3

Джулс

Мурашки пробежали по телу Джулс. Дарби и Ди-Джей обернулись посмотреть, кто привлек ее внимание, и тут же вскочили с места, обрадованные увиденным. Ной всегда был их любимчиком.

Произошел обмен поцелуями и объятиями, и, пока сестры и Ной наверстывали упущенное в разговоре, Джулс позволила себе редкое удовольствие понаблюдать за ним. Высокий, широкоплечий, сексуальный блондин. Но Джулс когда-то слишком хорошо его знала и могла взглянуть глубже, под красивую оболочку.

Вокруг его чудесных глаз были тонкие морщинки, а густые пшеничные брови сдвинулись, нахмурившись. Он улыбался, но это не была открытая солнечная улыбка из их детства. Мышцы шеи были напряжены, а челюсть казалась каменно-твердой.

Меньше всего Ной напоминал легкомысленного туриста.

Ной отошел от Дарби и Ди-Джей, их глаза встретились, и мощь тысяч невысказанных слов встала между ними. Он засунул руки в карманы своих серых брюк и, переминаясь с пятки на носок, стал ее разглядывать. Его взгляд опустился сначала на ее губы, потом на грудь, на бедра и снова медленно поднялся вверх. Каждый дюйм ее тела, на который он смотрел, становился горячим, напоминая ей, что значит быть в его объятиях.

Ей внезапно снова стало восемнадцать, и она снова была готова идти за ним куда угодно…

Эта мысль раздражала Джулс. Наконец она вспомнила, как пользоваться языком.

– Что ты здесь делаешь, Ной?

Ной скрестил руки на груди, его взгляд стал холодным.

– Я тоже рад тебя видеть, Джулс.

Дарби, почувствовав неловкость, встряла в разговор:

– Есть время на чашечку кофе, Ной?

Ной покачал головой:

– Спасибо, дорогая, но нет.

Джулс обняла дрожащими руками колено.

– Почему ты здесь?

– Дела, – ответил Ной. Он протянул ей руку и мотнул головой в сторону спиральной лестницы на второй этаж, где был зал заседаний и их кабинеты. – Нам надо поговорить.