Читать «Осада Монтобана» онлайн - страница 255
Жюль Ковен
19
«Тебя, Бога, хвалим!»
20
Брадаманта — женщина-рыцарь, персонаж итальянского эпоса.
21
Агнесса — имя, происходящее от др.-греч. Хагне, означающего «чистая» или «святая».
22
Клоринда — героиня эпической поэмы Тассо «Освобождённый Иерусалим», женщина-воин, сражавшаяся на стороне сарацинов, в которую влюбился христианский рыцарь Танкред.
23
Юдифь — иудейская героиня, молодая вдова-патриотка, вошедшая в доверие полководца Олоферна, возглавлявшего армию ассирийцев, вторгшихся в её родной город. Когда в один из вечеров Олоферн заснул пьяным, Юдифь отрезала ему голову и вернулась в родной город. Вражеская армия, оказавшись без начальника, в панике разбежалась. Юдифь вернулась к своей прежней жизни и до конца соблюдала безбрачие.
24
Скреплённый чьей-либо подписью чистый лист бумаги, в который вписывается затем нужный текст.
25
Армида — красавица-волшебница, героиня поэмы Тассо «Освобождённый Иерусалим».
26
Мадлен де Скюдери (1607—1701) — представительница французской прециозной литературы, все свои галантно-героические романы печатала под именем брата — Жоржа де Скюдери, популярного поэта и драматурга, соперничавшего с Корнелем.
27
Арахнея — искусная ткачиха, превращённая разгневанной богиней Афиной в паучиху.
28
Боже мой!
29
Фурьер (от лат.
30
Мальпост — карета для перевозки пассажиров и лёгкой почтовой корреспонденции.
31
Самум (араб, «знойный ветер») — сухой горячий ветер, песчаный ураган.
32
Агасфер (Вечный жид) — иудей-ремесленник, отказавший в отдыхе у стены своего дома Иисусу, нёсшему крест на Голгофу, за что был обречён на вечные странствия по земле до Второго пришествия Христа. Существует предание, что раз в пятьдесят лет Агасфер подходит к Иерусалиму, чтобы вымолить прощение у Гроба Господня, но каждый раз в Иерусалиме случаются страшные бури, не дающие осуществить задуманное.
33
Медуза Горгона — мифическое чудовище со змеями вместо волос. Взгляд Медузы обращал человека в камень.
34
Эспонтон — копьё с широким листовидным наконечником, оружие армейских офицеров.
35
Цирцея (Кирка) — коварная волшебница, которая с помощью магического напитка превратила спутников Одиссея в свиней.
36
Фланкёры (от фр.
37
То есть незаконнорождённый.
38
Туника, пропитанная отравленной кровью кентавра Несса, стала причиной смерти Геракла.