Читать «Моя плоть сладка (сборник)» онлайн - страница 11
Джон Диксон Карр
— Что случилось? — прошептал он.— Ты застала друга Чака в Париже?
— Да.
— Ну, и что же случилось?
— Ах, значит, и ты в этом участвуешь? — спросила она.— Хотя я должна была догадаться сама.
— Это не имеет значения,— сказал он.— Ты получила билет?
— Да. Но нужно быть сумасшедшим, чтобы подумать, что я соглашусь на бесплатный проезд в Штаты, подвергая себя риску попасть в тюрьму. Вот почему я вернулась. Я хочу отдать Чаку этот сверток.
От этих слов Барней Кохилл на какое-то мгновение застыл, словно его неожиданно ударили. Затем он почесал щеку, а после этого его рука в нерешительности застыла на шее сзади. В маленьких глазках сверкали злоба и страх.
— В чем дело? О чем это вы говорите? — обиделась блондинка.
Барни даже не взглянул на нее. Он пристально смотрел на Изабель Кеннер.
— А, иди ты, Мэгги,— пробормотал он.
Блондинка рассердилась. Она передернула плечами, как бы говоря, что вовсе и не собирается уходить. Но Барней Кохилл не обращал на нее внимания. Он не сводил глаз с Изабель.
— Так, значит он еще у тебя?
— Да. А что я должна была с ним сделать? Выбросить?
— Ты, чертова дура!
— Где Чак? — спросила Изабель.— Я хочу отдать ему и уехать отсюда.
— Мэгги, где Чак? — прохрипел Барней.
Блондинка снова пожала плечами.
— Он взял твой мопед и отправился искать того фотографа.
— Ах, да,— вспомнил Барней.— Он получил заказ от одной редакции, Изабель, вскоре после твоего отъезда, и поехал встретить фотографа.
Изабель покачала головой.
— Переставь врать. Какой заказ? За последний год Чак не написал ни одной статьи.
— Но это факт,— сказал Барней.— Он только вчера получил телеграмму, уже после того как ты уехала.
— Это правда, милочка,— подтвердила Мэгги.— Сюда приезжает один знаменитый фотограф. Даже я о нем слышала. Его имя Фолл. Джордж Фолл.
— Не Джордж, а Грегори. Грегори Фолл,— раздраженно произнес Барней.— Он известный в своем деле мастер. Его фотографии знамениты. У него целый альбом военных фотографий с Дальнего Востока.
«Где Чак? — с беспокойством думала Изабель.— Что они хотят скрыть от меня на сей раз? Какое очередное мошенничество задумал Чак?»
— Я послала Чаку телеграмму,— сказала она.—Послала сегодня утром. Он знал, что я приеду, и удрал. Разве это не так? Разве это не правда?
— Нет,— возразил Барней.— Сегодня он не получал никакой телеграммы. Не получал ведь, Мэгги?
— Подожди,— Мэгги прикусила свои пухлые губы.— Да, он получил сегодня какую-то телеграмму. Я видела, как он бросил ее у ворот.
— Почему ты не рассказала обо всем мне? — вдруг закричал Барней.— Оказывается, он все знал и промолчал, негодяй! Он знал, что она надула нас, ничего не сказал мне и убежал на свидание с этим Фоллом!
Фолл? В конце концов, может быть, Барней говорит правду? Она ведь видела сегодня иностранца: блондин с красивым лицом и бумажником, туго набитым песетами. На плече у него была длинная серая коробка. Конечно же, это футляр для камеры.
— Я советую тебе подождать его здесь,— сказал Барней.— то знает, где сейчас Чак. Может, он уже встретился с этим парнем..