Читать «Смерть в театре (сборник)» онлайн - страница 262
Хью Пентикост
— Никого не видно,— сообщил он.— Может, действительно они все наврали?
Лудерс с мрачным видом сказал:
— Нужно было убить собаку и женщину. Я проявил слабость. Что с Куртом?
— Первый раз о нем слышу,— ответил я.— А кто он такой?
Лудерс посмотрел на меня.
— А ну, вставайте оба!
Я встал, и по моей спине поползли холодные мурашки. Шериф тоже поднялся. Лицо его стало пепельно-серым. Седые волосы на висках блестели от пота, как и все его лицо, но челюсти продолжали мерно двигаться.
— Сколько ты получил за эту работу? — мягко спросил меня шериф.
— Сотню,— ответил я.— Но часть я уже потратил.
Так же мягко Бэрроу проговорил:
— Я женат сорок лет. Мне платили восемьдесят долларов в месяц, и часть этих денег нужно было отдавать за дом и дрова. Восьмидесяти долларов явно не хватало. Хотя бы платили мне сотню.
Он сухо усмехнулся, сплюнул табак и посмотрел на Лудерса.
— Черт с тобой, стреляй, нацистский выродок.
Лудерс медленно поднял автомат. Его улыбка исчезла. Дышал он со свистом. Затем медленно положил автомат на стол и вытащил из-за пазухи «люгер», снял предохранитель, переложил револьвер в левую руку, встал и спокойно посмотрел на нас. Постепенно с его лица исчезли все эмоции, и оно стало похоже на серую маску. Лудерс поднял револьвер и вытянул вперед правую руку. Твердую как сталь.
— Хайль Гитлер! — воскликнул он, сунул пистолет себе в рот и нажал на спуск.
Японец вскрикнул и выскочил наружу. Мы с шерифом бросились к столу и схватили свои «кольты». Мне на руку брызнула кровь. Лудерс медленно сползал по стене на пол.
Шериф был уже у двери. Когда я подбежал к нему, то увидел, как маленький японец мчится вниз с холма к зарослям.
Шериф выпрямился, поднял «кольт», а потом опустил его.
— Слишком близко,— объяснил он.— Я всегда даю человеку форы в сорок ярдов.
Бэрроу вновь поднял свой «кольт», немного повернулся и, когда револьвер принял нужное положение, немного наклонил голову, чтобы рука, плечо и правый глаз оказались на одной линии.
Мгновение он так стоял, потом прогремел выстрел, и шерифа даже немного откинуло назад. Легкая струйка дыма поднялась в лунном свете и растворилась в воздухе.
Японец продолжал бежать. Шериф опустил «кольт» и смотрел, как тот исчезает в кустах.
— Упустил, черт бы его побрал! — воскликнул Бэрроу, взглянул на меня и отвел глаза.— Но он далеко не уйдет. На таких коротеньких ножках он не пройдет через все заросли.
— У него есть пистолет,— предупредил я.— Слева под мышкой.
Шериф покачал головой.
— Чепуха! Кобура пустая, я заметил. Думаю, Лудерс собирался его пристрелить и забрал у него оружие.
Вдали показались огни машины, ехавшей по дороге.
— А что заставило Лудерса так поступить?
— Думаю, что его гордость была уязвлена,— задумчиво ответил шериф.— Этот тип привык распоряжаться. Таких, как мы, он и за людей не считает.
Мы обошли вагон. За ним стояла большая новая машина. Шериф подошел к ней и открыл дверцу. Машина, ехавшая по дороге, была совсем близко. Она свернула в нашу сторону, и фары ее осветили нас и машину Лудерса.