Читать «Смерть в театре (сборник)» онлайн - страница 199
Хью Пентикост
Наконец он пригласил:
— Будьте добры, сядьте здесь, мисс Тауэрс.
— Я не хочу садиться,— сухо ответила Люси.— Прежде всего, я требую объяснить, почему меня привезли сюда — чуть ли не с ордером на арест? Я должна вас предупредить, мой отец - - достаточно влиятельное лицо в городе, чтобы воспрепятствовать такому беззаконию, капитан. Уверена, что скоро он приедет сюда с нотариусом и распоряжением освободить меня!
Улыбка Полхэма больше всего напоминала теперь лезвие бритвы.
— Прекрасно, но до этого считаю своим долгом поставить вас в известность, что сегодня после полудня убит Рекс Хандлей.
Сообщение потрясло Люси. Широко раскрыв глаза, она повернулась к Шансу, но, не получив от него никакой поддержки, протянула руки и ухватилась за спинку того самого стула, на который ей только что указал Полхэм. Если бы не это, она бы наверняка упала. Потом медленно, будто ее совершенно не держали ноги, она опустилась на сиденье. Сигарета, которую дал ей Шанс, выпала из рук, и капитан поспешно погасил ее каблуком ботинка.
— Наверное, вы можете представить, какая это была для нас неожиданность,— с невозмутимым видом продолжал Полхэм,— когда при опознании трупа все данные показали, что человек, известный нам как Лей Кинг, или Хемингуэй в театральном мире, в действительности был Рексом Хандлеем. Так как вы знали его раньше и, по крайней мере, последние три года встречались с ним в театре, то, естественно, вы стали основным свидетелем.
— Как же... но как это произошло? — казалось, голос Люси доносился чуть ли не из-под земли.
— По всей вероятности, он повстречался с кем-нибудь на набережной у 47-й улицы,— пояснил Полхэм.— Вокруг никого не было, у причала стоял один-единственный буксир. На Хандлея напали и ударили каким-то острым предметом в левый глаз, потом сбросили на палубу буксира. Его обнаружили очень быстро, но уже мертвым.
— Боже мой! Какой ужас! — закричала в отчаянии Люси, закрыв лицо руками.
Полхэм терпеливо ждал. Впереди весь день, ночь, возможно, неделя...
Когда стало ясно, что Люси сумела взять себя в руки, он заговорил тем же спокойным голосом:
—- Начинайте с чего хотите, мисс Тауэрс. Есть целый ряд вопросов, на которые вы должны нам ответить: когда вам стало известно, что ваш муж жив? Почему вы это скрывали? Скажу сразу: вас мы не подозреваем в его убийстве. У вас превосходное алиби... Но ключ к разгадке все-таки в вашем непонятном молчании. Скажите, хотя бы ваш сын знал, что его отец не погиб и живет рядом под именем Хемингуэя?
— Нет конечно! — гневно закричала Люси.
— Начинайте с чего хотите,— повторил Полхэм, выбивая пепел из своей трубки.
Но Люси, видимо, не могла собраться с духом. Она жалобно посмотрела на капитана и сразу же отвела глаза. По ее лицу можно было предположить, что ей мешает говорить какое-то физическое недомогание. Потом она умоляюще взглянула на Шанса. Тому ее было страшно жалко, у нее по-детски дрожали уголки губ, она с трудом удерживалась от слез.
За спиной Люси Полхэм знаком показал Шансу, что он может с ней говорить.
— Ведь я всегда к вам хорошо относилась, правда, Шанс? — спросила Люси нерешительно.