Читать «Скрамасакс» онлайн - страница 53

Роман Вячеславович Тюрин

Прохор вновь обломил парнишку — забрал у него, ранее принадлежащую Касиму лошадь — Машину, попутно заметив, что она ценнее всех наших коней вместе взятых, а деньги в пути — пригодятся. Мальчишка, хоть нехотя, но согласился. У меня возникла параллель с рубиновой саблей и как в том случае показалась данная просьба странной, но я вновь промолчал, поскольку, животное и впрямь смотрелось достаточно дорого.

Корову дед продал сразу и как сказал — за хорошую цену, а вот к коням, мне показалось, народ боялся даже подходить. На торг, старик выставил только две лошади, однако самых симпатичных, Касимовскую и Гришкину. Побродив по рынку и поприцениваясь к скотине конкурентов, я пришёл к выводу — старик бесстыдно демпингует.

В общем, бурёнку было не жаль, купившие её крестьяне, оказались столь счастливы, что людская радость с лихвой перебила не полученную выгоду, видимо, за такие деньги они рассчитывали взять лишь козу. Сопливые детишки — погодки — мальчик девочка мальчик, с такой непосредственностью обнимали скотину, что у меня в горле стал ком. А вот, боевых коней отдавать за бесценок — уже перебор.

Коровы здесь продавались вдвое от нашей. Деревенские клячи, именующиеся у продавцов скакунами, в пять — шесть раз дороже. Дед же назначил цену трёх бурёнок за коня и шесть за Касимовскую лошадь. Не разбираюсь я, на данный момент, в местной валюте — поэтому буду пока измерять всё коровами, забавно, да ничего не попишешь…

Еле успел. Старик, почитай, совершил сделку, однако по рукам ещё не ударили.

— Постойте, кони мои — в бою взятые, — своевременно вмешиваюсь в разговор, двух здоровенных амбалов с учителем, — Дедушка с ценой перепутал, — подстёгнутая громко квакающей жабой, взыграла коммерческая жилка и, ценник повысился в несколько раз. Прохор, подняв руки, самоустраняется и кивком намекает, что дальнейшие переговоры нужно вести со мной. Бойцы, несомненно, не местные, судя по воинскому облачению да оружию — вроде бы викинги.

— Ты кто таков? — багровея, немецким акцентом рычит один из бугаев.

— Хозяин этих лошадок… проблемы?

— Да! Но они у тебя, — выплёвывает собеседник и демонстративно начинает вынимать из ножен, огромный двуручный меч.

Молниеносно я выхватил катану. Миг, и её остриё упирается в кадык незадачливого покупателя:

— Не нравится цена, ни кого не неволю, так что ребята — идите-ка вы по добру по здорову.

Гигантский меч так и застрял в своих ножнах, его хозяин стал похож на варёного рака, а спутник моего визави, навстречу сделав два шага, оскорблённо воскликнул:

— Post sЕ ting ikke er gjort.

Странно, но я понял данную фразу, тот сказал: "Так дела не делаются". Оказывается, дед владел норвежским и, представьте себе — мне передались его знания. Прикольно… — сам того не подозревая, я стал полиглотом.