Читать «Двухгрошовый кабачок» онлайн - страница 52
Жорж Сименон
— Ясно.
Мегрэ вернулся домой и стал собираться. Пообедал он в кабачке, неподалеку от площади Республики, посмотрел железнодорожное расписание и нашел отличный поезд до Эльзаса — в десять сорок вечера.
Пока он неспеша занимался разными мелочами, стало уже четыре, а немного позднее он появился на террасе кафе Ройяль. Не успел он усесться, как вошел Джеймс, протянул руку, ища глазами гарсона. Потом спросил:
— Перно?
— По правде сказать…
— Два перно, гарсон!
Джеймс, скрестив ноги, сел, вздохнул и уставился в пространство, как человек, которому не о чем говорить и не о чем думать. Погода была пасмурной. Налетающие порывы ветра проносились над мостовой и поднимали тучи пыли.
— Гроза будет! — вздохнул Джеймс. Потом вдруг спросил:
— Правда, что там пишут в газетах? Бассо арестовали?
— Да! Вчера днем.
— Ваше здоровье. Глупо это.
— Что глупо?
— То, что он сделал. Серьезный, солидный человек, уверенный в себе и вдруг теряет голову, как мальчишка. Куда разумнее было бы с самого начала явиться в суд, он мог бы защищаться. В конце концов, чем ему было рисковать?
Мегрэ уже слышал подобные речи из уст госпожи Бассо и иронически усмехнулся.
— Ваше здоровье! Быть может, вы и правы, а может, наоборот, ошибаетесь.
— Что вы хотите сказать? Ведь преступление не было преднамеренным? Строго говоря, это даже нельзя назвать преступлением.
— Совершенно верно! Если у Бассо нет ничего на совести, кроме смерти Файтена, то он просто неумеющий владеть собой истерик и тряпка, по-дурацки потерявший способность соображать.
И совершенно неожиданно, настолько неожиданно, что Джеймс даже привскочил, спросил:
— Сколько с нас, гарсон?
— Шесть пятьдесят.
— Вы уходите?
— Мне надо встретиться с Бассо.
— А!
— Вы, наверно, не прочь его повидать? Согласен! Я подвезу вас.
Разговор в такси не представлял особого интереса — пустые фразы.
— Как госпожа Бассо перенесла удар?
— Это мужественная женщина. И очень интеллигентная. Я бы не подумал сначала. В особенности, когда увидел ее в Морсанге в матросском костюме. А как ваша жена?
— Великолепно. Как всегда.
— События эти не взволновали ее?
— Ей-то что? Не считая того, что она не из тех, кто волнуется вообще. Занимается своим хозяйством, шьет, вышивает. Бродит по универмагам в поисках удачных покупок.
— Мы приехали. Пойдемте.
Мегрэ провел своего компаньона через двор до охраны.
— Там они?
— Да.
— Спокойны?
— За исключением того, кого Дюбуа привел сегодня утром. Грозится пожаловаться в Лигу прав человека.
Мегрэ едва заметно улыбнулся, открыл дверь и пропустил Джеймса.
В камере был только один диванчик, и устроился на нем бродяга, предварительно сняв башмаки и куртку.
Когда дверь открылась, Бассо ходил, заложив руки за спину, по комнате. Он вопросительно посмотрел на вошедших, потом взгляд его остановился на Мегрэ.
Что касается Виктора Гайяра — тот недовольно поднялся, сел, процедив что-то невнятное сквозь зубы.
— Встретил вашего друга Джеймса, — сказал Мегрэ, — и подумал, что вам будет приятно…
— Здравствуй, Джеймс, — проговорил Бассо, пожимая ему руку.