Читать «Светлячок» онлайн - страница 23

Елена Тебнёва

— Ты же знаешь, что в итоге из нее выросло? — с подозрением уточнила я.

В прошлый визит в наш дом подруга стараниями Дейдры незаметно для всех обзавелась магической татуировкой на плече, которая в полночь превратилась в мохнатого паука, очень даже живого и необычайно резвого. Ночка у Дары выдалась бурной…

— Главное, что все-таки выросло, — невозмутимо отмахнулась подруга. — В вашем доме, уж прости, это подвиг.

Ну… вообще-то верно. С Дейдрой я в свое время намучилась, но в итоге она жива, здорова и даже не столь бестолкова, как иногда может показаться. Если вспомнить, сколько раз я снимала с крыши возмечтавшую о полетах мелочь либо вылавливала ее из оставленного матушкой без присмотра котла с зельем… Иногда казалось, что до своих шестнадцати Дейдра дожила лишь чудом. Но если подумать, в его роли нередко выступала я сама.

— После темной ведьмочки себе на уме любая барышня кроткой ланью покажется, — продолжала увещевать Дара, и я, успевшая представить прелести загородной жизни, начала склоняться к мысли, что не стоит упускать шикарную возможность решить все наши проблемы. А потому, еще немного поколебавшись, все же решилась на эту авантюру, которая, по словам подруги, авантюрой вовсе не была.

Итак, меня — вернее, светлую ведьму с навыками общения с юными барышнями — ждали в поместье Грайвенов. Все необходимое Дара уже собрала, в том числе и подходящие случаю наряды, каковых в моем гардеробе не водилось. На следующий день я выждала, когда матушка покинет дом, взяла кое-какие вещи и, не вдаваясь в подробности, рассказала Дейдре о грядущих в моей жизни переменах, взяв с нее страшную клятву молчать. Еще и к папе успела забежать — нехорошо было бы заставлять его волноваться. А вечером перед отъездом нам с Дарой предстояло исправить главный недостаток: мой светлый облик тянул от силы лет на семнадцать. В лучшем случае, по уверениям подруги. Не самый презентабельный вид для предстоящей работы.

— Это поможет, — уверенно заявила Дара, вытащив из-под кровати немаленький сундучок, набитый косметикой.

Я с сомнением оглядела богатство подружки и покачала головой: хлопотно, муторно и ненадежно. В жару грим и потечь может, а если придется в озере искупаться?

— Иллюзии лучше, — решила я. Не то чтобы я в совершенстве владела этим искусством, но уж накинуть себе пару-тройку лет по-любому сумею, ничего сложного.

— Вряд ли, — надулась Дара, хлопнув крышкой сундучка. — Грайвены — потомственные маги. Это твоя будущая подопечная слаба, а вот ее братцу равных еще поискать. Раскусит твою иллюзию, даже моргнуть не успеешь. И объясняй потом, что действовала из благих побуждений.

Что верно, то верно. Побуждения были благими лишь для меня. Для Деррека Грайвена, старшего брата и опекуна Илины Грайвен, моя невинная хитрость будет равносильна обману.