Читать «Халхин-Гол. Граница на крови» онлайн - страница 107
Александр Александрович Тамоников
— Но у нас всего одно противотанковое орудие.
— Я передам вам пару БА-10, большего, к сожалению, сделать не смогу. Впрочем, у вас в роте ручных пулеметов вдвое больше, чем у меня.
— Хорошо, что хоть так. У БА-10 тоже есть пушки.
— Бронеавтомобили надо будет быстро укрыть. Капониры, понятное дело, вы вырыть не успеете, но хотя бы навалите земляные брустверы.
— Это сделаем.
— Броневики пришлю после сообщения о перегруппировке роты. Для доклада явиться старшему лейтенанту Шагаеву.
Гандориг тяжело вздохнул.
— Ты обиделся, капитан? — спросил Новиков. — Считаешь, что я не уверен в тебе? Это не так. Советника я запросил лишь потому, что с ним нам легче будет оценить обстановку.
Монгольский капитан улыбнулся и сказал:
— Да я ничего не имею против. Какие между нами могут быть обиды?
— Вот это правильно. Вы, товарищи офицеры, шум за рекой слышали?
Гандориг кивнул.
— И слышали, и с постов охранения о нем докладывали. Только непонятный шум. Это не танки, не бронеавтомобили, похоже на какие-то табуны лошадей. Я хотел у тебя, командир, спросить, что за движения такие?
— Не знаю. И связи с батальоном нет. Ладно, пойду к себе, отдыхать надо, чувствую, завтрашний день будет куда тяжелее прошедшего. Но посыльного отправляйте в любое время, — сказал Новиков и ушел на КНП тактической группы.
В 01.10 командирский автомобиль «Курогани» остановился на широкой равнине между сопок. Вскоре лейтенант Сасаки услышал звук двигателей, а еще через десять минут к машине вышел передовой взвод танков «Оцу». За ним появились «Чи-Ха», грузовики с орудиями на прицепах, расчетами и снарядными ящиками в кузовах. Люди покинули технику, вышли размяться.
К «Курогани» подошел танкист и представился:
— Командир танковой роты, старший всей группы капитан Джун Нода. — Он повернулся, окликнул двух офицеров и назвал их, когда они подошли: — Командир гаубичной батареи капитан Акио Хусино и командир отдельного взвода второй лейтенант Керо Огава.
Заместитель майора Куроки козырнул и ответил:
— Лейтенант Моку Сасаки. Вы, господин капитан, должны передать мне пакет с планом.
— Да, держите, лейтенант.
Сасаки принял пакет, проверил целостность печати и спросил:
— Вам полковник Танака задачу не ставил?
— Только по выходу в этот квадрат. Остальное в плане и по решению майора Куроки.
— Понятно. Я сейчас же доставлю пакет командиру роты, здесь оставлю связистов. Они подготовят аппаратуру и провода, дабы впоследствии протянуть их.
Нода кивнул и поинтересовался:
— Сколько времени займет доклад и принятие решения о размещении наших подразделений с определением боевой задачи?
— Недолго. До КНП роты всего километр. Майор Куроки ознакомится с планом действий, примет решение, и я тут же вернусь. Мы понимаем, что вам нужен отдых.
— Хорошо, ждем.
Майор Куроки вскрыл конверт в два часа. О конкретной расстановке подразделений в плане ничего не говорилось. Этот вопрос решался по усмотрению майора, что его вполне устраивало.
— Возвращайся, лейтенант. Батарее встать там, где я и говорил, танковой роте и взводу — на удалении в двести метров за сопками, — приказал он Сасаки.