Читать «Честь и предательство» онлайн - страница 269

Дональд Маккуин

— Нет, боец. У нас остались кое-какие дела. А теперь пора возвращаться.

* * *

Вновь прибывшие электрогрузовики опустились на землю, окружив рассеянные силы донианцев.

Кейси одним из первых вышел из машины. Сопровождавшие его Стражи выдвинули замаскированный ракетомет, привинченный к раме грузовика. Дуло орудия было нацелено на растерянных донианцев. Еще двенадцать экипажей сделали то же самое. Шесть машин приземлились на вершинах, обступивших кровавое побоище. Прежде чем донианцы успели развернуть свои орудия и открыть огонь, они были уничтожены.

Кейси взял микрофон. Его усиленный голос перекрыл треск горящих грузовиков, команды офицеров, стоны раненых:

— Солдаты Донии! Вы окружены! Сдавайтесь, и вам не причинят вреда. Вашим раненым нужна помощь.

Ошеломленные донианцы неловко переминались с ноги на ногу. Некоторые попытались спрятаться. Другие поднимали пустые руки. Все они с подозрением следили за Кейси, который поднес к уху коммуникатор. Когда он вновь заговорил, в его голосе слышалось радостное возбуждение. С вершины холма поднялся электромобиль и двинулся в сторону принца. Он сказал:

— Паро желает только мира. Сражение окончено. Вы оказались вдалеке от родного дома, многие из вас ранены. — Гул двигателей заглушил его слова. Он вновь умолк. Из машины выпрыгнули люди. Между двух Стражей заплетающимся шагом двигался какой-то человек. Стражи подвели его к Кейси. На этот раз в голосе принца зазвучало торжество: — Сдавайтесь! Последуйте примеру тирана Мандро Та!

Звон оружия, швыряемого на землю, сливался с унылым шарканьем сотен подошв. Паровианские врачи бросились к раненым донианцам.

Мандро Та опустился у ног Кейси. Микрофон подхватил его жалобные, невнятные слова:

— Как такое могло произойти? Разве вы не знаете, что я ношу противоплазгановый панцирь?

Глава 47

▼▼▼

Лэннет нимало не сомневался, что конференц-зал королевского дворца Паро еще не видывал в своих стенах такой необычной компании. Присутствие короля, принца и тирана было чем-то само собой разумеющимся. Появление капитана Стрелков, капитана звездного корабля и простолюдина, каковым был Дарбазо, казалось по меньшей мере странным, а молодая женщина-врач с пятилетней девочкой на коленях выглядела здесь неуместно вовсе.

Сияющие отполированные почти до зеркального блеска стены четырехметровой высоты окружали длинный стол. Он тоже был металлический; его столешница представляла собой карту Паро, инкрустированную медью, бронзой, золотом и сталью всевозможных оттенков. Лэннет поймал себя на том, что не может оторвать взгляд от изображения долины Вайи. Недавно врезанная золотая надпись сообщала, что долина отныне является мемориалом в память о ста сорока двух Стрелках и ныряльщиках, отдавших жизнь за свои идеалы и за Паро.

Кресла были стальные, с обитыми сиденьями, спинками и подлокотниками. На стенах поблескивали десятки мечей, некогда принадлежавших национальным героям. С потолка свисали вымпелы. За массивным королевским креслом в золотом ящике, открытом внутрь помещения, стоял великолепный меч, опиравшийся на кончик лезвия.