Читать «Экзамен. Дивертисмент» онлайн - страница 205
Хулио Кортасар
108
109
Вихили – в русской транскрипции вигилы – ночные сторожа в Древнем Риме.
110
Наоборот (
111
Нужно отупеть (
112
У меня есть право петь этот блюз, у меня есть право скорбеть и рыдать (
113
У него есть право плеваться паром (
114
115
Высокая, окутанная саваном фигура леди Мэдилейн Ашер (
116
В мгновение ока (
117
Не то чтобы твой Танги уж совсем плох. Но ты бы видел братьев, Рене, ты бы видел!
118
Ближний бой в боксе (
119
Природа – некий храм, где от живых колонн / обрывки смутных фраз исходят временами… (
120
Мой дорогой месье Дюпен (
121
(
122
123
Мулат мой из Бразилии, где солнца в изобилии (
124
О времена, о нравы
125
Фейерверк (
126
Мулат мой из Бразилии, где солнца в изобилии, спой мне о себе… (
127
(
128
Слезы, пустые слезы и так далее (
129
«За закрытой дверью» (
130
В свое удовольствие (
131
Художник-творец; свободный художник (
132
Белая горячка (
133
Прогнило что-то в моем левом ботинке (
134
«Поворот винта» (
135
Архонт – высшее должностное лицо в древних Афинах.
136
137
«Форма и цвет» (
138
Река – так жители Буэнос-Айреса называют залив Рио-де-ла-Плата (
139
«Мой личный палач» (
140
Милая Су, только ты… (
141
Бармаглот (
142
«В глущобу путь его лежит / Под дерево Тумтум» (
143
«О храброславленный герой, / Хвалу тебе пою!» (
144
Звукосниматель (
145
Больше света (
146
Лилия долины (
147
Возражение принимается
148
Демоны и чудеса (
149
Относительно завтрашнего дня нет никакой уверенности (
150
Кто хочет радоваться, пусть радуется (
151
Ява – французский народный танец (разновидность мюзетта).
152
Это ява того, кто уходит (
153