Читать «Преступление Летучего Отряда» онлайн - страница 104
Эдгар Уоллес
И, отодвинув коврик, он принялся исследовать люк и пол.
— Нет, не нахожу никаких следов! А, между тем, я не мог промахнуться.
— А как ведет себя Анн? — боязливо спросил Тизер. — Ты не думаешь, что она что-либо подозревает? Ведь это было бы ужасно, если бы она узнала истину о смерти Ронни! Чем скорее она уберется отсюда, тем лучше…
Марк не слушал его. Он занялся исследованием рычага, находившегося у стены, и обнаружил, что механизм люка находился в полной исправности. Стоило повернуть рычаг, как люк открывался, образуя четырехугольный провал. Сквозь люк была видна темная, покрытая плесенью, вода и балки, на которых держался дом.
Марк опустился на колени и внимательно осмотрел люк.
— Помнишь, как я уронил в этот люк свои золотые часы? Мы тогда вызвали с канализационной станции рабочего и поручили ему поискать их. Все его попытки оказались безуспешными — дно слишком илистое. Провалившись туда, человек обречен на гибель, ему не удастся даже выплыть. Впрочем, ему и не придется плыть — он, прежде чем достичь воды, разобьет себе череп о балки.
Тизер отпрянул от люка.
— Что ты замыслил, Марк?
— Брадлей явится вскоре сюда… Мне об этом сообщил один из моих людей…
— Что ты собираешься делать? — жалобно простонал Тизер.
Марк сумрачно глядел в люк.
— А что, если с Брадлеем произойдет несчастный случай?
Тизер понял…
— Нет, нет, я и слышать об этом не хочу! — залепетал он. — Ты сошел с ума! С Брадлеем шутки плохи!
Марк медленно обошел отверстие, поглядывая вниз.
— Я давно думаю об этом… Вообрази себе, что он войдет в эту комнату, ступит ногой на ковер…
— В самом деле, это неплохая идея, Марк, но…
— Я всегда мечтал о том, что мне удастся уничтожить его, моего врага, что он будет беспомощен, мертв…
На лестнице послышались шаги.
— Скорей, скорей закрой люк! — торопил Тизер. Видя, что Марк не трогается с места, бросился к рычагу, но прежде чем он достиг его, Марк схватил его за руку и остановил.
В то же мгновение в комнату вошел Брадлей. Он был в отличном настроении и беззаботно улыбнулся Марку.
— Добрый день, Мак-Гилл! — сказал он и остановился неподалеку от ковра.
Тизер утратил не только дар речи, он не мог сдвинуться с места.
— Вы явились сюда для того, чтобы поздороваться со старым Ли? — продолжал Брадлей. — Я был бы не прочь побеседовать с вами тремя вместе.
— С тем же успехом можете побеседовать с нами двумя, — мрачно ответил Марк. — Ли, этот старый хитрый лис, еще не пришел. Я подозреваю, что он спрятался и боится явиться сюда. Готов биться об заклад, что вам известно было в течение всего этого срока его местонахождение. Вы же неглупый парень, Брадлей!
Брадлей шагнул к Марку и приблизился к роковой черте, скрывавшей под ковром люк. С трудом удалось Тизеру подавить вопль, готовый вырваться у него из груды…
— Оставьте ваши шутки. Марк! — сказал Брадлей.
— Вы не в полиции, чтобы распоряжаться, — возразил ему Марк.
— Я буду разговаривать с вами в том тоне, в каком считаю необходимым, — Брадлей, повернувшись к преступникам спиной, направился к выходу.