Читать «Фарфоровая принцесса» онлайн - страница 86
Ронда Гарднер
— Ему нужна хорошая трепка.
Пожав плечами, Хадсон взял стул и сел рядом с кроватью.
— Я сделал все, что мог, дружище, — громко шепнул он. — Дама слишком хорошо тебя знает.
— Обрати внимание, Бет, Дэн не боится сидеть со мной рядом.
— Ничего удивительного, ведь ты не пытаешься затащить его в кровать! — не успев подумать, выпалила Бетти.
Мужчины расхохотались, а Бетти залилась краской, доставив удовольствие обоим. Дэн успокоился первым и серьезно объяснил:
— Это потому, что он меня уважает. — Они опять рассмеялись.
Бетти посмотрела на них и против воли тоже развеселилась. Как хорошо, что Эдгар поправляется, что можно вот так шутить и смеяться, сердиться на него! Она села на стул с другой стороны кровати, напротив Дэниела.
— Ну и когда ты делаешь отсюда ноги? — спросил Дэн.
— Завтра.
— На следующей неделе.
Эдгар и Бетти ответили одновременно. Эдгар посмотрел ей в глаза и не терпящим возражений тоном заявил:
— Я выписываюсь в ближайшие дни, что бы мне ни говорили. И так уж натерпелся. На всю жизнь хватит воспоминаний.
— Он делает все, чтобы его отсюда выкинули, — пожаловалась Дэниелу Бетти. — Объясни ему хоть ты, что намного эффективнее пустить в ход обаяние. — Она давно решила, что поговорит с его лечащим врачом, чтобы он задержал Райли в больнице ровно столько, сколько нужно, ни днем меньше. Посмотрим, кто кого переупрямит.
— Знаешь, а ты опять в фаворитах! — поменял тему Дэниел. — Думаю, тебе светит очередная награда. Уиллард восхваляет тебя на каждом углу.
— Еще бы! Сейчас ему это на руку. Посмотрим, как он запоет, когда я его опять покусаю.
— Ты оказал ему большую услугу. Успел раскрыть дело до начала выборов.
— А что слышно о Стиве Грее? — спросил Эдгар.
Его задержали вскоре после того, как Райли попал в больницу, но он до сих пор не признавал себя виновным.
— Как только выяснилось, что волосы, найденные в машине, идентичны его волосам, он сломался. Все рассказал как миленький, вопреки совету государственного защитника.
Эдгар кивнул. Он не сомневался, что так и будет.
— Он, конечно, псих и религиозный фанатик, но умен. Ловко запудрил мозги детишкам, сказав, что они плохо себя вели, что родители их больше не любят и сами прислали к нему, чтобы он их наказал.
— Какой ужас! — шепнула Бетти. — Бедные дети! — Эдгар взял ее за руку и нежно сжал.
— Да, досталось им от этого психа! Он убедил их, что родителям они больше не нужны и что он единственный их друг. А потом пообещал, если они будут его слушаться, найти им новых родителей.
— Всех детей удалось найти? — спросил Райли.
— Да, всех. Они оказались разбросанными по всему штату.
— Я одного не могу понять: как он умудрился найти новые семьи для детей? — удивилась Бетти.
— С помощью частных объявлений в разных газетах штата. Ну, знаешь, «Бездетная пара усыновит ребенка». Он им звонил и представлялся адвокатом, который по поручению церковной организации занимается устройством детей-сирот. А потом выбирал тех, кому не терпится поскорее найти себе ребенка.