Читать «Хаос – это нормально» онлайн - страница 15
Шарон Крич
Затем со шлангом в руках вышел мистер Фурц, чтобы полить газон. На прошлой неделе он предложил мне пятьдесят центов, чтобы я сделала это за него, хотя, честное слово, не проще ли было заплатить собственным детям? Впрочем, мне всё равно. В общем, он видит, что мы сидим там, на бордюре, подходит к нам и говорит:
– Не хотите заработать золотишка?
Так он называет пятьдесят центов: золотишко.
Я ответила:
– Хочу, мистер Фурц.
Мистер Фурц – неплохой чувак. Он жутко забавный, весь усыпан веснушками и почти лысый, но он не такой старый, я имею в виду, что он не старик, может даже, чуть моложе моего папы. Мистер Фурц купил хозяйственный магазин в центре города, а когда мы с Деннисом зашли туда на днях, он разрешил нам заглянуть за прилавок, потому что в магазине было мало покупателей.
Карла Рэя интригуют самые неожиданные вещи. Пока я поливала лужайку Фурцев, Карл Рэй подгрёб ко мне и спросил:
– Как ты его назвала?
– Кого?
– Того человека.
– Мистера Фурца?
– Фурц? А как это пишется, «Фурц»? – спросил Карл Рэй.
Я ответила.
– Фурц, – сказал он и повторил снова. – Фурц.
Странный парень, этот Карл Рэй.
Когда мы все, наконец, пришли домой, Мэгги принесла папе блюдо с мороженым. Она явно пытается его задобрить, подлизаться. Затем она села на диван и стала смотреть вместе со всеми телевизор. Обычно она этого не делает. Как правило, она уходит тусоваться со своими друзьями, или моет голову, или красит ногти, или что-то в этом роде.
Вторник, 19 июня
Сегодня было не так много событий. Самая большая новость состоит в том, что я взяла Томми к Бет-Энн, и она изо всех сил выпендривалась, потому что её сестра Джуди собирается познакомить её с братом своего друга, и они вчетвером в пятницу вечером на машине отправятся в кинотеатр под открытым небом. Бет-Энн тринадцать лет (ну, хорошо, ей почти четырнадцать), не намного старше меня. Вам не кажется, что ей слишком рано ездить в кино с парнем?
Представляю, как после этого Бет-Энн будет задирать нос.
А Карл Рэй, между прочим, до сих пор не нашёл работу.
Среда, 20 июня
Весь день лил дождь.
Бет-Энн позвонила и долго грузила про Дерека (это – младший брат бойфренда Джуди). Его рост – пять футов семь дюймов, каштановые волосы. И он «великолепен». Бет-Энн ещё его не видела. Но так говорит Джуди. Бет-Энн описала мне едва ли не каждую тряпку в своём шкафу, пытаясь решить, что ей надеть в пятницу вечером.
Карл Рэй – сюрприз, сюрприз! – и сегодня не нашёл работу.
Четверг, 21 июня
Не знаю даже, кого мне убить в первую очередь: Мэгги, Бет-Энн, Денниса или Карла Рэя. Чтобы объяснить вам, что я имею в виду, представьте, будто это пьеса.
(Сцена. Кухня обычного дома. Тринадцатилетняя девочка Мэри Лу моет после ланча посуду. Её семнадцатилетняя сестра Мэгги треплется по телефону, который висит на стене кухни. Четырёхлетний мальчик сидит за кухонным столом, шлёпая рукой по пролитому молоку.)
МЭГГИ
МЭРИ ЛУ: Томми, прекрати!
ТОММИ: Нееет!
МЭГГИ: И что это значит?
МЭРИ ЛУ: Томми, прекрати!
ТОММИ: Нет!
МЭГГИ: Ну, просто скажи ей, чтобы не приходила.
МЭРИ ЛУ: Томми…
МЭГГИ: Мэри Лу, может, ты помолчишь? Я разговариваю по телефону!
МЭРИ ЛУ: Вот так сюрприз.
МЭГГИ: Да, Кенни, я всё ещё здесь.
МЭРИ ЛУ: Что с тобой?
МЭГГИ: О, ничего. Просто моя жизнь разрушена – вот что.
(Томми продолжает возить разлитое молоко по столу. Телефон звонит. Мэри Лу берёт трубку.)
МЭРИ ЛУ: Дом Финни, Мэри Лу слушает.
(Томми продолжает шлёпать по молоку. Телефонный звонок. Мэри Лу берёт трубку).
МЭРИ ЛУ: Дом Финни, Мэри Лу слуша…
(Входит, точнее, вбегает двенадцатилетний брат Мэри Лу и останавливается за спиной Мэри Лу. Дёргает телефонный провод и строит рожи.)
МЭРИ ЛУ: Прекрати!
ДЕННИС
МЭРИ ЛУ
(Занавес. Следующая сцена открывается, когда семья завершает ужин. Мэри Лу, Мэгги, Томми, Деннис, их мать, их отец, ещё один брат, Дуги, восьми лет, и двоюродный брат по имени Карл Рэй, семнадцати лет, сидят за столом.)
ДЕННИС
МЭРИ ЛУ: Замолчи.
МАМА: Это правда, Мэри Лу?
МЭРИ ЛУ: НЕТ! Боже.
МАМА: Не говори «боже». У Бет-Энн нет свидания?
ДЕННИС: Есть!
МАТЬ: Ну так есть или нет, Мэри Лу? Деннис, перестань толкать Дуги.
ПАПА: Карл Рэй, ты сегодня нашёл работу?
КАРЛ РЭЙ: Э-э-э…
ПАПА: Это означает «нет», не так ли?
КАРЛ РЭЙ: Угу.
ПАПА: Означает ли это, что да, нет…