Читать «Полёт «Синей птицы»» онлайн - страница 21

Карен Брукс

— Нет, конечно. Я приезжаю сюда только тогда, когда хочу походить под парусом. Но вы будете в полной безопасности. Причал хорошо охраняется, к тому же Деббс, мой шкипер, живет всего в двух кварталах отсюда. Он каждый день проверяет яхту и поддерживает на ней порядок. Я предупрежу его, что здесь вы, и он о вас позаботится.

4

Джейн не жалела, что осталась. Это была прекрасная неделя. В понедельник они снова ходили под парусом, на этот раз в другую сторону. Причалив в маленькой рыбацкой деревушке, они зашли в уютное кафе под названием «У рыбака». В зале стояло всего несколько столиков, покрытых синими скатертями. В баре поблескивала галерея бутылок. На открытых окнах колыхались от морского ветра легкие синие занавески. Все было очень просто и мило.

— Нед, это Джейн Батлер. А это Нед Торнби, владелец этого процветающего заведения, — сказал Майкл, приветствуя круглолицего человека в безрукавке так же радостно, как своих приятелей по яхт-клубу. — Нед, я хочу доказать ей, что у тебя готовят самую вкусную форель на всем атлантическом побережье, и что с черничным десертом Бетти вообще ничто не сравнится.

— Десерта почти не осталось, — сказал высоченный подросток-официант, как позже выяснилось, сын Неда. — Но вы не волнуйтесь. Для вас я пойду и отложу прямо сейчас.

— Спасибо, Стив. Я знал, что ты обо мне позаботишься, — отозвался Майкл.

Стив действительно отнесся к ним с повышенным вниманием, к некоторому неудовольствию других посетителей, вернее одного из них, бородатого мужчины в безрукавке и резиновых сапогах.

— Ты никого больше не видишь, как только заявляется его высочество! — проворчал он.

Майкл рассмеялся.

— Не обращай на него внимания, Стив. Он все еще никак не угомонится после нашей последней партии, где он показал себя не с самой лучшей стороны.

— Тебе просто повезло, — проворчал мужчина.

— Давай проверим, везение это или нет, — предложил Майкл. — Как только я доем последний кусок пирога.

Еда была очень вкусной, и Джейн наслаждалась каждым кусочком, как, впрочем, и пикировкой между Майклом и другими посетителями, и их иногда грубоватыми шутками. Здесь тоже, кажется, все хорошо знали друг друга. После обеда Майкл и бородатый сели за шашки, делая ходы с такой скоростью, что Джейн даже не успевала понять, что происходит на доске.

Она поняла, что Майкл выиграл, только потому, что тот, встав из-за стола, с довольным видом направился к ней, а проигравший хмуро поплелся прочь, бросив на прощание:

— В другой раз я тебе еще покажу!

Время обеда закончилось, и рыбаки разошлись. Майкл кивком подозвал Стива и сказал ему:

— Пойдем, сходим к моей посудине. Я кое-что тебе привез.

Увидев это «кое-что», Стив широко раскрыл, и глаза и рот.

— Черт возьми! Ой, простите, мисс… — Он бросил беглый взгляд на Джейн. — Ведь это же «Найк»! И… моего размера, — объявил он и стал надевать кроссовки.

— Ну, ты же сказал мне размер, — ответил Майкл.

— Ага. Класс! — Стив потоптался и попрыгал на месте, не в силах сдержать восторг.