Читать «Клуб для джентльменов» онлайн - страница 66
Эндрю Холмс
— Хайди, знакомься, это мистер Шарки.
Господи, она рядом со мной. В одном шаге от меня. Я в душе встряхнулся, выдернул себя из сладкого столбняка — и теперь цвету самой обаятельной улыбкой из своего ассортимента. Протягиваю руку. Сегодня я жму чужую руку, похоже, в миллионный раз. Но это всем пожатиям пожатие. Век бы касаться этой руки.
— Гриэл, — говорю я, — называйте меня просто Гриэл. Пожалуйста.
Ее рука чуть трепещет в моей. Я смотрю Хайди прямо в глаза. Она мне улыбается — слабо так, с заметным усилием. Возможно, просто настороже и немного на нервах. Как-никак с журналистом встречается. Для нее это не будничное дело. Прикидывает, как себя лучше подать. Я испытываю укол совести.
Кожа у меня слоновья, и мне эти уколы — даже не комариные укусы.
Тут совесть исхитрилась уязвить в какое-то особое место — и довольно больно.
Глядя в чистые, полные вопроса глаза Хайди, мне противно вспоминать, что я вычислил ее в Интернете, собрал материал и сфабриковал это якобы интервью.
Трясу ее безвинную ручку, а на деле — тяну в волчье логово.
— Сюда, пожалуйста, — говорит Терри, беря слегка растерянную Хайди за локоть. — Присядьте с мистером Шарки за вон тот столик. А я велю прислать вам чего-нибудь выпить.
Хайди с улыбкой поворачивается — я не слышу, но
Хайди кладет руки на стол и скрещивает пальцы.
Я сажусь напротив, кладу на столешницу пачку сигарет и свой ветеранский диктофон с растрескавшейся шкурой. Диктофон я не включаю. Музыка так гремит, что все равно потом ничего не разберешь. Диктофон просто для антуража. Во-первых, удостоверить, что я взаправдашний журналист. Во-вторых, произвести впечатление, чтобы Хайди вдруг почувствовала себя звездой. Настоящей звездой, у которой берут настоящее интервью.
Однако Хайди смотрит на моего боевого друга без должного уважения. Поэтому я роняю словно между прочим:
— Последний, кто говорил в этот аппаратик, — звезда поп-музыки Вегас.
С пафосом я перебираю, и мне самому становится противно.
Но Хайди улыбается. Правда, улыбка подчеркнуто, убийственно вежливая — как у аристократки на благотворительном мероприятии. Я приглаживаю волосы, ищу место рукам, держу паузу. Затем, словно вдруг вспомнив, небрежно сую руку во внутренний карман пиджака и вынимаю свою визитную карточку.
— Вот, возьмите мою визитку.
Однако Хайди только смотрит на мою протянутую руку.
— Не имею права, — говорит она, загипнотизированно глядя на бумажный прямоугольник в моей руке. — Нам запрещено брать номер телефона у посетителей.
Фу ты, как же я об этом не подумал! Мне досадно и смешно.
— Да какой же я посетитель… сейчас. Разве Терри не предупредил вас, кто я такой и зачем я здесь… сейчас?
— Ах, извините, я такая несообразительная, — говорит она, проворно берет мою карточку и прячет ее в крохотную сумочку.