Читать «Из нового мира. Часть 1» онлайн - страница 41
Юсукэ Киши
Но оставаться одной было хуже, так что я решила присоединиться. Мы потянули соломинки, чтобы определить, кто останется следить за костром, ведь, если он погаснет, мы потеряемся во тьме.
Кстати, мы дали названия своим каноэ. У нас с Сатору была Сакурамасу-2, у Марии и Мамору — Хакурен-4, а у Шуна — Камуручи-7. Мы отметили соломинки и потянули. Мы с Шуном оказались в Хакурен-4, а Мария и Мамору были в Сакурамасу-2. Сатору не повезло, и он остался сторожить костер.
— Кошмар, — жаловался Сатору, не умея сдаваться. Он всегда говорил, что последнему тянущему везет, а получил это. — В банке было видно соломинки!
— Да, но никто не смотрел, — спокойно ответила Мария.
Но заглядывать и не требовалось. Можно было заметить, что помеченные и нет соломинки отличались высотой.
Сатору сел у огня, ворча, и мы покинули лагерь.
— Не смотри на огонь, — сказал Шун.
— Почему?
— Тебе не говорили? Это первое правило пути ночью. Нужно, чтобы глаза привыкли к темноте как можно скорее, или ты ничего не увидишь.
Шун забрался в каноэ первым и помог мне. Мое сердце парило, и я забыла о страхе перед темной рекой.
Каноэ тихо поплыло в ночь.
Из-за темноты мы осторожничали с проклятой силой, гребли веслами какое-то время.
Мои глаза привыкли, и я смогла видеть. Река отражала только мерцание звезд, все остальное было черным. Из звуков был только плеск наших весел.
— Я будто во сне, — прошептала я. — Сложно понять, как быстро мы движемся.
— Это можно ощутить, опустив руку в воду, — сказал Шун сзади.
Я опустила весло, погрузила пальцы в воду. Вода быстро бежала сквозь мои пальцы.
Откуда-то спереди донесся смех Марии. Из-за тишины ночи или воды звук разносился дальше, чем днем.
Шун перестал грести и убрал весло на дно лодки.
— Что случилось?
— Если грести, на воде всегда будет рябь, да? — он глядел на воду.
Я обернулась и увидела костер. Мы уже уплыли довольно далеко.
— Да, но это река, на ней всегда есть какие-то волны.
Шун прочитал мантру.
— Готова? Я сделаю поверхность ровной.
Рябь разошлась от нашей лодки, волны пропали.
— Ого, круто.
Вода будто замерзла. Все неровности были разглажены, и поверхность напоминала отполированное стекло, большое зеркало, отражающее все звезды на небе.
— Красиво. Я будто в космосе.
Я запомнила эту ночь на всю жизнь.
Каноэ плыло не по реке, а по Млечному пути.
Голос доносился с ветром издалека. Голос Сатору. Я оглянулась и едва видела наш костер.
— Нам вернуться? — спросил Шун.
Я безмолвно покачала головой.
Я хотела остаться тут дольше. С Шуном в этом идеальном мире.
Наше каноэ плыло по звездному небу. Я отклонилась на правую руку и любовалась.
Чуть позже я ощутила тонкие пальцы Шуна на своей ладони.
Я хотела, чтобы время остановилось. Чтобы мы с Шуном были соединены так навеки.
Я не знала, как долго мы так оставались. Я пришла в себя от голоса Сатору, донесшегося издалека. Казалось, он паниковал, что никто не возвращался.
— Вернемся, — сказал Шун.
Я кивнула. Было бы подло оставлять Сатору одного надолго.
Мы развернули каноэ. Шун проклятой силой гнал нас по реке, звезды блестели на волнах.