Читать «Из нового мира. Часть 1» онлайн - страница 25

Юсукэ Киши

— Ах, хватит уже, — Мария вздохнула, прикрывая уши.

— Хмф, Шун просто невольно смотрит на нас свысока. Так ведь, Саки?

Я соглашалась с Сатору, но не сказала этого.

— Не впутывай меня. Только на тебя смотрят свысока.

— Что? Нет, — проворчал Сатору, но вдруг притих.

— Что такое? — спросила Мария.

Сатору указал на часть канала в шести или семи метрах от нас.

— Смотрите.

Два силуэта, схожие с людьми, были укутаны в ткань цвета грязи.

— …бакэ-недзуми? — прошептала Мария, сжав пальцами прядь рыжих волос.

— Ага. Что они делают?

Шун был заинтересован, как и я. Я впервые видела бакэ-недзуми так близко.

— Нельзя пялиться, — предупредил Мамору. Его кудрявые волосы придавали его голове вид, словно она взрывается. — В Дружбе, если мы видели бакэ-недзуми, нам говорили не смотреть и не приближаться. Вам не говорили в школе Гармонии?

Конечно, говорили, но люди хотели делать то, что было запрещено. Мы медленно наступали, следя за их движениями.

Я помнила, что отец говорил мне, когда я была младше. Мы приближались, увидели, что бакэ-недзуми убирали мусор, который собирался в канале, где вода текла медленнее. Они послушно вытаскивали листья и прутья сетями с бамбуковыми палками.

Это можно было сделать мгновенно проклятой силой, но людям было скучно тратить на такое время.

— Они трудятся.

— Но словно такими лапами держать сеть.

Я думала о том же, о чем и Мария.

— Похоже на то. Их скелеты отличаются от наших. Им и стоять на двух ногах трудно.

Все было так, как и сказал Шун. Хоть их тела скрывала ткань, их лапы напоминали крысиные, и они неуклюже покачивались на задних лапах.

— …нельзя смотреть на них, — Мамору отпрянул на пару шагов от нас и отвернулся от бакэ-недзуми.

— Да ничего не будет… эй, осторожно! — Сатору побежал вперед.

Один из бакэ-недзуми пытался поднять сеть с листьями, которая оказалась тяжелее, чем он думал. Он пошатнулся и накренился вперед.

Другой бакэ-недзуми пытался поймать его, но не успевал. Первый рухнул в канал.

Раздался плеск. Мы бросились вперед.

Упавший бакэ-недзуми бился под водой в метре от берега. Он не мог толком плыть. Листья и ветки мешали ему двигаться.

Его товарищ бегал туда-сюда в панике, не понимая, что мог протянуть бакэ-недзуми палку с сетью.

Я глубоко вдохнула и сосредоточилась.

— Саки, что ты хочешь сделать? — удивилась Мария.

— Помочь.

— Как?

— Лучше их не трогать! — трусливо кричал Мамору сзади.

— Все хорошо. Мне нужно поднять эту часть, чтобы он выбрался на берег. Это просто.

— Ты шутишь…

— Нельзя использовать проклятую силу, когда пожелаешь.

— И я думаю, что не нужно так делать.

— Если ничего не сделать, он умрет!

Я успокоилась, отогнала их голоса и произнесла свою мантру.

— Но это плохо.

— Нас ведь учили проявлять сострадание ко всему живому?

Я сосредоточилась на бакэ-недзуми в воде. Проблемой было то, что он двигался, а листья и палки мешали определить его размер.

— Проще поднять его с листьями, — сказал Шун, поняв мою проблему.

Я благодарно взглянула на него и отвернулась от остальных.

Я сосредоточилась на массе листьев, представляя, как она поднимается. Она вырвалась из воды и зависла.