Читать «Из нового мира. Часть 1» онлайн - страница 19
Юсукэ Киши
Я смотрела на огонь, но ничего не ощущала. Ничего не менялось, как я ни пыталась.
Я не смогу больше ощутить силу? Слезы катились по моим щекам.
— В своей верности ты отдала проклятую силу, — его голос стал теплым и нежным. — Но Будда милосерден, ты снова получишь чистую мантру, новый дух и проклятую силу.
Он ударил меня палкой по плечам. Я опустила голову, звук молитв стал громче.
Мушин склонился, чтобы слышала только я, и прошептал мою новую мантру.
Я дошла до этого места и в замешательстве. Я не могу записать мантру, хоть и пытаюсь.
Даже сейчас наше общество считает важным значение наших мантр. Их слова — связь с богами, ключи к активации проклятой силы. Нас предупреждали не использовать их зря, чтобы не потерять силу.
С другой стороны это просто слова заклинания — звуки без смысла. Их раскрытие не должно навредить.
Я хочу понять их значение. В глубине подсознания у меня защита от раскрытия мантры. Я даже сейчас ощущаю, как замирает рука, пока я пытаюсь записать эти слова.
Но для тех, кто хочет узнать, что это, я записала пример мантры:
Namo ākāśagarbhaya oṃ ārya kamari mauli svāhā
Это мантра бодхисаттвы Акасагарбы, которую дали Сатору.
Остальная часть инициации затянулась, я не буду ее описывать. Когда все кончилось, на востоке виднелось солнце, все устали.
Я спала после этого весь день как бревно. Когда я проснулась, я день провела на службе с монахами-учениками, а потом мне позволили вернуться домой.
Мушин и остальные монахи в Храме чистоты пожелали мне удачи и попрощались под вишневыми деревьями. Я забралась в лодку, вернулась в город — в этот раз путь занял всего два часа.
Родители крепко обняли меня. В ту ночь мы праздновали, на столе были мои любимые блюда. Были и булочки, и сырое филе камбалы, и вкусный суп с креветками…
Мое долгое детство подошло к концу. Со следующего дня начнется новая жизнь.
Академия Мудреца, как школа Гармонии, была в Хейринге, но дальше на север, возле Пайнвинда. Мой учитель из школы Гармонии сопроводил меня до каменного здания, но сказал пройти в класс одной. Во рту пересохло от тревоги.
Справа от открытой двери был подиум. На стене передо мной висел девиз академии. Слева были сидения в стиле амфитеатра, где тихо сидели тридцать учеников.
Мистер Эндо поманил меня к подиуму, и мои ноги дрожали, пока я приближалась. Я скользнула взглядом, заметила, что все отвели взгляды. Это напомнило мне кое-что. Не школу Гармонии, но место, где я уже бывала. Какое? В классе была та же атмосфера. Странное ощущение дежавю.
— Это наша новая ученица, Саки Ватанабэ, — мистер Эндо написал мое имя на доске. В отличие от школы, он не писал рукой. Используя проклятую силу, он заставлял черные частички на белой доске формировать слова. — Ты уже дружишь с ребятами из школы Гармонии, да? Постарайся поладить и с остальными.
В классе захлопали. Я поняла, что все нервничали, как я.
Мне стало чуть лучше, я посмотрела на класс и увидела, что Мария, Сатору и Шун махали мне.
Присмотревшись, я поняла, что примерно треть учеников была в одном классе со мной в школе Гармонии. Хоть ученики приходили в академию по отдельности, было логично собирать их по возрасту. Я поняла, что тревоги почти пропали. Мне впервые стало интересно, что я буду тут учить.