Читать «Небо принадлежит нам» онлайн - страница 4
Люк Оллнатт
В остекленевших глазах промелькнуло удивление. До этого дамочка почти лежала на прилавке, но тут собралась с силами и приняла вертикальное положение.
– Ром с колой, – бросает она мне, напустив на себя прежний неприступно-развязный вид, и отворачивается, барабаня пальцами по стойке.
Пока я делаю заказ, она притворяется, будто ищет в телефоне что-то важное, а на самом деле просто беспорядочно тычет в один значок приложения за другим.
– Кстати, я Роб, – говорю я.
– Чарли, – отвечает она. – Но все зовут меня Чарлз.
– Ты отсюда?
– Из Камборна. – Она разворачивается ко мне. – Но сейчас живу здесь, у сестры.
Чарли украдкой зыркает на меня, думая, что я этого не замечаю.
– Ты, поди, и не слышал о Камборне?
– Там вроде руду добывают?
– Ага. Правда, это раньше было. У меня отец на Саут-Крофти работал, пока рудник не закрыли.
У нее сильный корнуэльский акцент: окончаний почти не слышно, отчетливое «р» в конце слов.
– А ты откуда?
– Из Лондона.
– Вон оно как. Славно.
– Ты была в Лондоне?
– Пару раз. – Она снова смотрит в противоположную сторону и делает глубокую затяжку.
Девушка моложе, чем я думал: у нее медного оттенка волосы и мягкие, почти детские черты. Лет двадцать пять, не больше. Есть в ней что-то неуловимо странное, нелепое, и дело не только в ее пьяном поведении и размазанной вокруг глаз туши – просто она совершенно не вписывается в «Смагглерз»: этакая подружка невесты, которая в последний момент решила не идти на свадьбу, а отсидеться в грязном пабе.
– Значит, на выходные сюда?
– Вроде того.
– Ну и как тебе Тинтагель? – спрашивает она.
– Я только сегодня приехал, так что в замок наведаюсь завтра. Я остановился в отеле неподалеку.
– То есть раньше ты здесь не был?
– Нет.
Я солгал, но рассказывать ей о том времени, когда мы ездили сюда, выше моих сил. Тогда нас было трое. Стояло сырое английское лето, дул сильный ветер, и мы кутались в надетые поверх шортов дождевики. Помню, как Джек носился по траве рядом с парковкой, как Анна боялась, что он подбежит слишком близко к краю обрыва, и не переставая твердила: «Держись за руку, Джек, не отпускай руку». Помню, как мы шли по извилистой тропе, а когда взобрались на вершину скалы – погода неожиданно переменилась, будто вмешались высшие силы: дождь прекратился, облака расступились, и появилась радуга.
– Радуга, радуга! – закричал Джек, подскакивая то на одной ножке, то на другой, а опавшие листья танцевали вокруг него, словно языки пламени.
Внезапно, будто кто-то дотронулся до него или шепнул что-то на ушко, он замер в столбе солнечного света, глядя вверх, туда, где в голубом небе растворялся конец разноцветной дуги…
– Все нормально?
– Что? А, да, конечно, – отвечаю я и делаю глоток пива.
– Ты задумался.
– Извини.
Ничего не сказав, Чарли пьет ром с колой и, опустошив стакан наполовину, встряхивает лед на дне.
– Тинтагель вообще ничего, – говорит она. – Я работаю в деревне, в сувенирной лавке. А здесь у меня подруга работает.
Кивок в сторону барменши с добрым лицом.
– Симпатичный паб.
– Сойдет, – соглашается она. – На выходных тут весело, а по вторникам можно и караоке попеть.