Читать «Два геймера сбегают из симулятора свиданий» онлайн - страница 83
Ю Камия
Что ж, пожалуй, на этой ироничной ноте стоит закончить.
В этом томе сюжет был довольно легким и веселым. Считайте, это была разминка перед бешеной гонкой. Если в прошлом томе у нас была кульминация сюжетной арки, то в следующем я постараюсь ее превзойти! До скорой встре...
— Ой, господин Камия! Господин Камия!
Э-э... А... Да? Чего вам? Я уже закругляюсь.
— Звонил редактор из «Алайва», спрашивал, когда будут готовы раскадровки.
— ...
— А еще нужен спецвыпуск и сценарий на новый проект... Господин Камия? Алло?..
Примечания
1
Сараси — длинная полоса белой ткани, обычно хлопковой, которую, как правило, носили плотно обернутой вокруг живота. Исторически носилась под кимоно как самураями для защиты от травм, так и женщинами, чтобы фигура казалась более плоской.
2
Tokimeki Memorial — популярная серия игр в жанре «симулятор свиданий», первая из которых вышла в 1994 году. Слово «токимэки» означает учащенное от волнения сердцебиение.
3
В случае ввода слова «Конамиман» в качестве своего имени в Tokimeki Memorial все параметры игрока увеличивались до 573, включая, однако, и показатели стресса.
4
Нумэ Сэмопо — одно из прозвищ Сэны Касивадзаки из новелл «У меня мало друзей». Результат случайного набора имени в компьютерной игре.
5
Китайская поговорка, цитата из стихотворения поэта Ду Фу.
6
Ёсио Саотомэ — персонаж игры Tokimeki Memorial, снабжающий игрока информацией о женских персонажах.
7
Рэй Идзюин — персонаж игры Tokimeki Memorial, секретная героиня, выдающая себя за мальчика.
8
Така Като — японский порноактер, снявшийся более чем в 5000 порнофильмах.
9
«Канасими но...» — Начальные слова музыкальной концовки игры School Days, известной своей шокирующей «плохой» концовкой.
10
Абура-агэ — обжаренные ломтики тофу, употребляющиеся в качестве закуски к алкоголю. В японской мифологии излюбленное лакомство кицунэ и инари — духов и богов в обличье лисицы.
11
Разрыв Гутенберга — название твердой структуры, находящейся на границе мантии и ядра Земли.