Читать «Скрипаль. Березовский. Пешки в большой игре» онлайн - страница 169

Николай Лузан

— Так что это за такая убийственная закономерность? — торопила Корбин.

Автор:

— Предательство безжалостным бумерангом возвращается к тем, кто любил, гордился и дорожил дружбой с предателем. Многие из них трагически ушли из жизни.

Корбин:

— Да, его жена скончалась от рака?! Да, прямо-таки то мистика! И чем еще это подтверждается?

Автор:

— Кстати, она умерла в Солсбери. Раньше времени ушел из жизни брат Скрипаля — Валерий, заслуженный ветеран-десантник, не выдержал позора. Сын Александр стал алкоголиком. Умер в 2017 году по дороге из Москвы в Санкт-Петербург.

Такая же судьба постигла близких другого предателя — Резуна. Его дед — участник войны, не выдержал позора и покончил с собой. Отец перед смертью проклял сына предателя.

Корбин:

— Печально, что это произошло.

Автор:

— Если говорить о Скрипале, то трагедия для его семьи этим не закончилась. Несчастная Юля стала заложницей в грязной игре политиков и спецслужб, и вряд ли ее оставят живой. В таких грязных делах свидетелей не оставляют. Что касается Скрипаля, то он оказался омерзительнее доктора Хайда. Он забрал жизнь, надеюсь, пока еще живой собственной дочери…

Интервью длилось почти два часа. К этому времени у его участников накопилась усталость, заметнее всего она проявилась у Маши. От напряжения у нее над верхней губой выступили бисеринки пота. Она не просто блестяще переводила вопросы и ответы, ей каким-то удивительным образом удавалось улавливать и тонко передавать даже эмоциональные оттенки нашей с Джейн речи. Автор уже не замечал, что общение идет на разных языках и только острые вопросы и цепкий, словно проникающий в душу взгляд Джейн, говорили, это не просто беседа, а некое расследование и поиск истины в запутанном «деле Скрипаля». В нем каждый искал свою правду. Перевод измотал Машу. Автор предложил сделать перерыв и пройти на ланч. Предложение было принято.

Майкл и Гарри остались в зале, и, ограничившись кофе с сэндвичами, продолжили колдовать над аппаратурой. Джейн и Маша в сопровождении Автора спустились в кафе и заняли места за столиком. Официантка Мария подала кофе, чай и гренки. Мелодичная музыка и уютный интерьер располагали к неформальному общению. Настороженный огонек в глазах Джейн погас. Она охотно рассказала, как пришла в большую журналистику. Это желание сформировалось в ранней юности при участии отца. Он был сотрудником МИД Британии и по роду деятельности занимался налаживанием авиасообщений. Вместе с ним Джейн побывала во многих странах. Яркие впечатления, потребность поиска нового и неизведанного привели ее в пишущую, а позже в тележурналистику. Первые свои телерепортажи Джейн отправляла в Лондон из зоны грузино-абхазского военного конфликта. В беседе о нынешней России, она отметила, что страна меняется к лучшему, особенно это заметно по Казани. Город поразил ее своим уникальным и неповторимым колоритом.

Отдохнув, к разговору присоединилась Дровненкова. В отличие от Джейн, она стала путешественником поневоле. Ранее в переписке и сейчас в общении у Автора не раз возникало чувство досады. Русская по крови и пока еще по духу, блестящий переводчик, Маша оказалась востребованной в далекой Британии. Родилась она в СССР, воспитывалась в интеллигентной русской среде. Ее родители в качестве специалистов переехали в Латвию и работали на Игналинской АЭС. После распада Советского Союза оказались за пределами исторической родины — России. Об этом с горечью говорила Маша «…папа и мама стали чужими в Латвии и России, а я превратилась в перекати-поле».