Читать «Аппассионата. Бетховен» онлайн - страница 97
Альфред Аменда
Его лицо сразу помрачнело, он резко ответил вопросом на вопрос:
— А кто мне будет нажимать на педали?
— У меня ещё остался дукат, я хотела ещё купить какую-нибудь безделушку на память о Вене. Думаю, если я предложу эти деньги служителю, он не откажется. Позвать его?
— Нет, сударыня! — Он умоляюще вскинул руки.
— Вы для всех готовы играть, только не для меня... Проси, умоляй, никакого толка.
Он почувствовал себя мальчишкой, пойманным на краже яблок, втянул голову в плечи и робко взглянул на неё. Она поняла, что игра становится опасной, и даже физически ощутила, как неровно, с перебоями бьётся его сердце, но её женское естество требовало продолжения.
— Вы играли для Терезы, для её подруг и, насколько мне известно, даже для княгини Лихновски, но это, правда, было давно. Но я, конечно, слишком ничтожна для вас...
— Сударыня...
Сейчас здесь она, в этом простом платье, казалась ему дороже всех святых, чьи мантии сверкали золотом и серебром. Может быть, всё-таки уступить, чтобы не выглядеть в её глазах упрямцем или даже невоспитанным человеком. Но с другой стороны...
— Извините, сударыня, но...
— Это ваше окончательное решение?
— Да.
Её глаза словно подёрнулись дымкой, она так тряхнула головой, что запрыгали завитки волос.
— Нет, вы будете играть! Женщина должна уметь настоять на своём. Я хочу услышать торжественное богослужение... скажем, в честь моей помолвки. Правда, я ещё не знаю, когда выйду замуж. Но венчаться я буду вон там, внизу у алтаря. Могу я попросить вас, господин ван Бетховен, сыграть для... для вашей невесты?
Он недоумённо посмотрел на неё. Жозефина издала тяжкий вздох:
— Как же мне с вами трудно. Бедная, слабая, дрожащая девушка сперва просит сыграть ей, потом — вашей руки, но при условии, что вы будете добры к ней. Вы хоть немного меня любите?
Он продолжал молча смотреть на неё.
— Господин ван Бетховен, я здесь, в далеко не самом подходящем месте, объяснилась вам в любви. Вы же молчите как рыба. И всё же я попрошу вас высказаться относительно моего предложения.
— Но я... — он даже не знал, что сказать, — ...так уродлив.
— Ну, разумеется, вы далеко не красавец, — она оценивающе взглянула на него, — но я, по-моему, вполне мила. Для нас обоих этого вполне достаточно.
— А?.. — Лицо его выражало сплошную муку.
— Ваша глухота? Она пройдёт. Моего слуха также хватит для нас обоих. Есть у вас ещё какие-либо веские причины? Тогда юная баронесса фон Брунсвик готова там внизу сказать вам «да».
Она вплотную подошла к нему и с откровенным вызовом спросила:
— Ну, может, вы, наконец, поцелуете меня? Здесь же никого нет.
Он в страхе отвернулся и беспомощно посмотрел на орган.
— Или ты сперва хочешь сыграть?
— Да... да!
Он был очень благодарен ей за отсрочку, позволяющую хоть немного осознать вдруг свалившееся на него немыслимое счастье и привести в порядок низвергнутый в хаос внутренний мир. Он быстро спустился в неф и обнаружил служителя, с важным видом объясняющего что-то группе иностранцев. Вскоре тот уже стоял на хорах, а затем скрылся за органом. Жозефина победно вскинула голову, а когда Бетховен закончил играть, медленно встала на колени на органной скамье.