Читать «Ворота измены» онлайн
Эдгар Ричард Горацио Уоллес
Эдгар Уоллес
Ворота измены
Глава 1
По команде «К ноге!» тридцать один штык сверкнул на солнце, тридцать одна рука молниеносно опустилась по швам. Будто отлитая из стали, вытянулась линия ярко-красных мундиров. Медвежьи шапки безукоризненно сидели на головах гвардейцев. Бравурные звуки марша резко оборвались, когда последний ряд сменного караула скрылся за углом Белой Башни.
— Отступить назад!
Боб Лонгфелью вложил саблю в ножны, поправил монокль и засмотрелся на маленькую часовню по соседству, обласканную утренним летним солнцем. Но тут к нему приблизилась какая-то полная дама с путеводителем в руках. Стоявший рядом сержант вытянулся в струнку и с неуловимой улыбкой наблюдал за ней.
— Простите, сэр!
Боб был выше шести фунтов ростом, поэтому голос посетительницы донесся к нему снизу. Дама была в маленькой шляпке, отделанной жемчугом, с большой драгоценной брошкой у декольте, с лицом раскрасневшимся от жары. Боб заметил тройной подбородок и крупный, почти мужской нос.
— Мне очень жаль… гм! — пробормотал он.
— Не подскажете, где могила леди Джен Грэй? — пророкотала толстуха глубоким басом.
Боб сощурил глаза, словно только что вышел из темного помещения на залитую солнцем улицу.
— Леди?..
— …Джен Грэй, сэр!
Боб беспомощно посмотрел на сержанта, нервно покручивая усы.
— А вы уже побывали на кладбище? — Он надеялся отделаться этим вопросом.
— На каком кладбище, сэр?
Боб обратился взглядом к сержанту, но тот молчал.
— Ну, гм… на каком кладбище! Сержант, вы знали эту особу? — он, очевидно, имел в виду усопшую.
— Нет, никогда ее не видел.
Чтобы выйти из положения, Боб вдруг заговорил:
— Леди… гм… Как фамилия?.. Грэй?
— Леди Джен Грэй. Ее могила где-то рядом с Тауэром, — пояснила посетительница.
Боб указал направо и досадливо произнес:
— Все это — Тауэр… Не правда ли, сержант?
— Так точно!
— Лучше спросите надсмотрщика, мадам!
Боба оскорбило то, что его, гвардейского офицера в парадном мундире, приняли за экскурсовода. Его первый раз назначили дежурным офицером Тауэра, и вот что случилось. Ему это совсем не нравилось. Он проклинал жару, задыхаясь в облегавшем тело огненно-красном мундире; пот, градом катившийся из-под меховой шапки, довершал его мучения. Откровенно говоря, Роберт Лонгфелью предпочел бы сейчас быть кем угодно, только не младшим офицером Королевской Бирвичской Гвардии.
А дородная дама не отставала:
— Где хранятся государственные драгоценности?
— В сейфе, мадам!
К счастью, мимо проходил настоящий гид, который направил посетительницу к Уэйкфильд-Тауэр.
— Черт возьми, как отвратительны эти просьбы! Что я должен был ей сказать, сержант?
— Ничего!
Боб обрадовался. Успокоенный, он пошел в вахтгауз, а затем к себе на частную квартиру.
А миссис Оллорби — так звали полную даму — невозмутимо знакомилась с достопримечательностями Тауэра. На самом деле ее мало интересовали государственные драгоценности и могила несчастной леди Джен, казненной всего лишь в нескольких шагах от того места, где она терзала офицера вопросами.
Зато другая посетительница проявила большой интерес к трагической судьбе леди Грэй. Гоуп Джойнер стояла у неприметного квадратного камня, окруженного железной цепью, чтобы по нему не топтались. Она задумчиво смотрела на скромную надпись. Затем ее взгляд упал на маленькую часовню, где были похоронены останки молодой женщины.