Читать «Ищем имя» онлайн - страница 60

Владимир Андреевич Никонов

Леонид. Древнегреческое — «потомок льва». Хотя принесено к русским христианством из Византии, в течение тысячелетия почти не входило в употребление и некоторую частоту приобрело лишь в начале XX века. Теперь его получают 1—3 из 1000 новорожденных мальчиков.

Леонтий. Древнегреческое леонтекос — «львиный». К русским принесено христианством из Византии. Частым не стало. Ныне вышло из употребления.

Любомир. Новейшее заимствование, нередко у болгар; старинное славянское составное имя — любить и мир. У нас пока исключительно редко, хотя удачно во всех отношениях.

Макар. Древнегреческое макариос — «счастливый». К русским принесено христианством из Византии. Нередкое в прошлом, теперь встречается только у старших поколений.

Максим. Древнеримское (латинское) максим — «наибольший, самый крупный». К русским принесено христианством из Византии. Частое в XIX веке, оно в нашем столетии несколько уступило позиции, однако пользуется значительным успехом.

Марат. Новое имя в память одного из вождей французской революции 1789 года — Жана Поля Марата. В употреблении с 20‑х годов нашего века. Пока очень редко и зафиксировано только в городах.

Марк. Древнеримское имя, первоначально родовое, позже ставшее личным. Этимология неизвестна (связывают с именем бога Марс, но ненадежно). К русским принесено христианством из Византии. У нас очень редко.

Марлен. Новое имя, составленное из первых слогов фамилий Маркс и Ленин. Искусственность такой операции с фамилиями сдерживает распространение этого имени, несмотря на заложенное в нем значение.

Мартын. Древнеримское (латинское) Мартинус — «посвященный Марсу» (богу войны). К русским принесено христианством из Византии. Каноническая форма — Мартин, в русском обиходе — Мартын. В наше время встречается у старших поколений.

Матвей. Древнееврейское Маттафьях — «дар Яхве (бога)». К русским принесено христианством из Византии. Было частым и сегодня еще всюду употребительно.

Милослав. Новое для русских имя (старославянское составное — мил и слав). Недопущенное в «святцы», оно не могло быть употреблено русскими в прошлом. Легко может войти в наш именник, удачное и по значению, и по форме.

Михаил. Древнееврейское — «подобный богу» (по библии, имя главного из четырех архангелов). К русским принесено христианством из Византии, но частым стало гораздо позже, когда под ордынским гнетом русские надеялись на поддержку со стороны Византии, где несколько императоров носили это имя. В прошлом и сегодня оно у нас занимает место в десятке самых частых мужских имен.

Михей. Древнееврейская краткая форма от имени Михаил, так звали двух израильских пророков, упомянутых в библии. Вместе с другими библейскими именами вошло в «святцы» православной церкви в качестве самостоятельного имени. Частым оно не стало. А теперь едва ли встречается даже у старших поколений.