Читать «Невеста на пару дней» онлайн - страница 61

Кейт Харди

— Я отказываюсь. У меня другой план. Я выиграю миллион в лотерею и найму кухарку. И экономку.

— Мечты, мечты, — вздохнула Грейс. — Входи, я уже поставила чайник.

— Вот это мне слышать намного приятнее. Итак, как идут поиски квартиры?

Грейс потерла переносицу.

— Пока ищу. Если не найду до конца месяца, перееду на время к Шарлин. У нее освобождается комната — соседка уезжает на месяц в Австралию. Надеюсь, этого времени мне хватит.

— Знай, ты в любое время можешь рассчитывать на меня. Конечно, нам будет тесно, но на улице я тебя не оставлю, сестренка.

Грейс обняла ее и поцеловала.

— Я знаю. И я тебя тоже никогда не оставлю.

После ужина Грейс приготовила им капучино.

— Когда же ты мне все расскажешь?

— Что? — Белла сделала удивленное лицо, размышляя при этом, как бы избежать расспросов сестры.

— О том, что произошло в Оксфордшире. Что-то ты подозрительно долго от меня это скрываешь.

— Мне нечего рассказывать, — отмахнулась Белла.

Грейс кашлянула.

— Тогда рассказывай правду.

— Я опять все испортила.

— Значит ли это, что тебе придется искать новую работу?

— И да и нет.

— Исчерпывающий ответ.

— Понимаю, но я не знаю, с чего начать.

— Давай с начала. — Грейс склонила голову набок и приготовилась слушать.

— Ладно, — кивнула Белла. — Чаепитие прошло вполне сносно. Только я умудрилась помочь бабушке Хью, когда ей стало плохо.

Грейс нахмурилась.

— А что в этом плохого?

— Дело в том, что невоспитанные девушки так не поступают, — многозначительно посмотрела на нее Белла.

— Возможно, но так сделал бы любой внимательный человек, Бел, а ты именно такая. Не могла же ты ее бросить. Что было потом?

— Дальше… — Она вздохнула. — Понимаешь, получилось так, что шторы в бальном зале точно из такой же ткани, как и мое коктейльное платье.

Грейс подняла руку.

— Подожди. В их доме есть бальный зал?

— Да. Они живут в имении эпохи Елизаветы, там даже снимали сцены фильма о том времени. Мне рассказал Хью. Дом невероятно красивый, Грейс, а его родные очень милые люди. Либби — мама Хью — очень похожа на нашу. У его старшего брата есть очаровательная дочка, а еще у них три собаки.

— Кажется, я начинаю понимать, что ты имела в виду, говоря, что все испортила. Они сочли тебя вполне нормальной, верно?

— Хм, не совсем так. Я им очень понравилась.

— Ничего удивительного! — воскликнула Грейс. — Ты всем нравишься.

— Кроме миссис Бетонная прическа, — напомнила Белла.

Грейс рассмеялась.

— Мне кажется, ей никто не нравится. Значит, у него прекрасная семья и вы поладили. А Хью? Он был недоволен?

— Не знаю. После возвращения мы почти не разговаривали.

— Это повлияло на ваши рабочие отношения?

— Мы делаем вид, что не замечаем друг друга, за исключением тех моментов, когда вынуждены общаться, — сказала Белла. — Надеюсь, никто из коллег не заметил напряжения между нами.

— Будем надеяться, — задумчиво произнесла Грейс. — Вернемся к платью. Что было дальше?

— Я тогда решила, что надо войти в роль и вести себя нахально. Сказала, что платье не сшито из их штор, потому что Хью не фон Трапп, а потом спела: «До, ре, ми».