Читать «Заклятые враги» онлайн - страница 873
Альма Либрем
Он осмотрелся — ну вот, опять вместо пустыря за дворцом или хотя бы сада, окружавшего замок, оказался посреди города. Сколько лет уже пытался нормально телепортироваться, а без направлений Мон ничего не получалось. Обычно они отправлялись на подобные миротворчие миссии вдвоём, но сейчас его супруге путешествовать, а уж тем более общаться с императорами вражеских государств строго-настрого запрещено.
Рэй вздохнул и уверенно зашагал по родным улицам столицы — сколько его не было дома? Больше месяца, наверное — проклятая жаркая Халлайния напрочь отбила желание мечтать о лете, и Шэйран надеялся на то, что дом не будет покидать до самого конца зимы. Тем более, Мон вот-вот рожать — не оставит же он супругу одну, когда она должна привести в свет столь желанного ребёнка.
Повернув с узкого проулка на широкий проспект, мужчина улыбнулся — и вправду, Восхождение Новой Звезды — он уж было удивился, что в городе так тихо, но это просто было неудачной местностью. На главных улицах гремела музыка, светились яркие факелы, вопреки тому, что была середина дня. Играли дети, швыряя друг в друга снежками, вокруг царил смех — сплошная радость.
Шэйран ускорил шаг — домой хотелось неимоверно. Повидать жену, родителей, да и, может быть, сестра с супругом уже прибыли, кузен с Анри, бабушка вот обещала прибыть.
Дворец уже виднелся впереди, когда в голову с силой ударило снегом — мужчина обернулся, по инерции вскидывая руку, нащупывая вслепую чужие нити — чтобы перехватить, остановить сердце или бросить на колени, — но вовремя остановился и со смехом взмахнул рукой, осыпая ребятишек потоками снега.
Дети расхохотались в ответ, реагируя на его выпад канонадой снежков.
Пора переставать содрогаться от каждого прикосновения, Ваше Величество, а то так можно переложить половину Лэвье из-за обыкновенной игры в снежки.
— Рэй! — послышался из ребяческой толпы радостный вопль, и из груды детишек вырвался шестилетний мальчишка. — Вернулся!
Остальные сбились кучей, восторженно глядя на короля и порицая своего товарища за смелость, но Шэйран только потрепал мальчишку по чёрным кудрям, отвечая приветливой улыбкой.
— Я ж обещал, — подмигнул он брату, а после вновь повернулся к ребятишкам. — Ну что, юноши и милые леди, лепим снеговика?
Они отозвались благоговейными смешками — мало кто из детей не слышал сказку о добром и справедливом короле, способном остановить армию врага одним только взглядом. Образ молодого мужчины с задорной улыбкой, готовящегося слепить им гиганта снежных армий, ну никак не вязался с тем грозным правителем, о котором вещали мамы.
Но снеговик и вправду удался на славу — без взрослых они вряд ли смогли бы его сделать таким высоким, а Шэйран, вместо порицать детей за мокрые рукавички и снег в волосах, помог поставить огромный снеговой шар на самую верхушку, да ещё и надеть красное ведро. И морковку наколдовал, а глаза у снеговика были — ну чисто живые, вот-вот побежит вперёд!