Читать «Предания и мифы средневековой Ирландии» онлайн - страница 232

Автор неизвестен

502

Господин Многих Ремесел — бог Луг. Какая легенда здесь подразумевается, осталось нам неясным.

503

Лох Андинд и Лох Уайр — теперь Лох Энелл в графстве Уэстмит и Лох Оуэл в графстве Уэстмит.

504

...сына Понта... — Еще одна из многочисленных попыток привязки легендарного прошлого Ирландии к мировой традиции.

505

...таскать кожаными мешками... Традиционное объяснение названия Фир Болг от bolg — "мешок". В действительности оно скорее всего происходит от bhelg — "надувшиеся", "бешеные". Происхождение этого названия не прояснено.

506

...отправился Кормак... — См. сагу "Разрушение Дома Да Хока" в настоящем издании.

507

Инбер Буада — Устье Даров; местоположение неясно.

508

...к кладбищу нечестивцев... — Это уже христианская оценка кладбища, располагавшегося близ Круахана, на котором, по преданию, хоронили королей Коннахта, Тары и самих Племен Богини Дану.

509

Туаг Инбир и Лох Эках — теперь устье реки Ванн и озеро Лох Ни.

510

Слиаб Бета — теперь Сливе Би, гора на границе графств Ферманаг и Монаган.

511

Лох Риах — теперь Лох Ри в графстве Голуэй.

512

Лох Ойрбсен — теперь Лох Корриб в графстве Голуэй.

513

...друидом, мастером и торговцем. — Отражение такой же характеристики бога Мананнана см. в саге "Сватовство к Луайне и смерть Атирне" в настоящем издании.

514

...дочь Эохайда Оллатара... — Эохайда Отца Всех, то есть Дагда.

515

...пять деревьев. — См. о них сагу "Видение Фингена" в настоящем издании.

516

Аэд Слане — родоначальник королевской династии Бреги, король Ирландии (ум. в 600 г.).

517

Перевод выполнен но изд.: Inimacalam in Da Thuarad/Ed. W. Stokes.//Revue celtique. 1905. XXVI. Текст содержится в "Лейнстерской Книге", "Желтой книге из Лекана" и др.

Сага представляет собой пример "состязания" поэтов, играющих намеренно усложненными оттенками смысла и поэтическими ассоциациями, в большинстве случаев недоступными расшифровке. Сохранилось ирландское предание о том, что присутствовавшие при споре этих поэтов ирландцы тоже ничего не поняли из их разговора и, рассердившись, отняли у поэтов право заниматься юрисдикцией, которым они до того обладали.