Читать «Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив (сборник)» онлайн - страница 262

Фрэнсис Дункан

К сожалению, эта истина дошла до меня, когда спасать Эдит Лоррингтон было уже поздно. Но когда инспектор Бойс сообщил, что она убита, я вдруг связал воедино факт, что все знали о вашей неприязни к свингу, с тем, что сказала Эдит, и понял, почему вы убили ее. На виселицу преступников чаще всего приводят мелочи, – мрачно добавил Тремейн. – Вам следовало изучить программы передач радио на тот период, когда намеревались отсутствовать, и убедиться, что среди них нет тех, какие вы не стали бы слушать, чтобы не оказаться в щекотливой ситуации.

В этих негромких словах прозвучала леденящая душу нота, и от них словно дохнуло мертвенным ветром, который предвещал гибель Сандры Борн. Бесстрастный, как судья, Мордекай Тремейн стоял, глядя на нее сверху вниз. Помолчав, он продолжил:

– Лидия Дэр жаловалась, что чувствует, будто в Далмеринге таится некий ужас, какое-то зло нависло над деревней. Об этом упоминали и другие местные жители, и даже газетные статьи, и поначалу мне казалось, будто я ощущаю то же самое, что и остальные.

Но вскоре я обнаружил, что у всех опасений, испуганного шепота и кошмара, о котором говорили лишь намеками, есть один общий источник – Сандра Борн! Это вы создали атмосферу боязни и подозрений. Постепенно разносили страх по деревне. Вы заронили его в первую очередь в голову Лидии. Делали вид, будто ни в чем не уверены, притворялись, что вам самой страшно, и расшатали ее нервы. А после смерти Лидии, разумеется, вам стало гораздо легче. Нашлось множество легковнушаемых людей, которые охотно действовали согласно вашему плану, сами о том не подозревая, и распространяли слухи о том, что деревня очутилась под воздействием некоего зла. Вам осталось лишь ждать и наблюдать, как начатая вами кампания набирает обороты.

Это и вправду было воздействие зла, но в человеческом облике. – Голос Тремейна становился все более твердым, ледяным и обличающим. – В Далмеринге действительно было зло. И это зло таится в вашем сердце!

Сандра Борн подняла голову.

– Будьте вы прокляты, – процедила она. – Будьте вы прокляты. Вы все знали с самого начала!

В ярости она бросилась вперед.

– Берегитесь, Пол! – прозвучал возглас Тремейна, резкий как удар хлыста.

Пол Расселл отреагировал мгновенно: отшатнулся и одновременно выбросил поднятую левую руку в сторону женщины, в руке которой зловеще блеснул нож. Ее новой попытке нанести удар помешал быстрый топот бегущих ног за сценой. Словно загнанная в угол бестия из ада, Сандра Борн кусалась, шипела, визжала, но ее сопротивление было подавлено усилиями Джонатана Бойса и двух его подчиненных.

– У меня есть ордер на ваш арест по обвинению в умышленном убийстве, – объявил инспектор. – Предупреждаю: все сказанное вами будет принято во внимание и использовано в качестве свидетельства.

Мордекай Тремейн облегченно вздохнул.

– Думаю, именно это вам требовалось. Верно, Джонатан?

Инспектор Бойс кивнул:

– Да, именно это.

Растрепанная, с упавшими на искаженное яростью лицо волосами, Сандра Борн уставилась на них.