Читать «Убийство на Рождество. Для убийства есть мотив (сборник)» онлайн - страница 179

Фрэнсис Дункан

– Здесь Сандра, – сообщила она, и что-то в ее голосе побудило Тремейна насторожиться.

– В чем дело, Джин? – спросил он.

– Она хочет увидеться с вами. Это… важно, Мордекай.

Он вошел следом за ней в дом. Сандра Борн ждала его в гостиной. С легким удивлением Тремейн заметил, что и Пол Расселл здесь.

– Сменились с дежурства, Пол? – улыбнулся он.

Доктор ответил ему улыбкой, но она получилась неискренней.

– Санди хочет поговорить с вами, Мордекай, – сказал он. – Она просила меня поприсутствовать при вашей беседе.

Тремейн перевел взгляд с обветренного лица друга, на котором сейчас отражалась тревога, на осунувшееся лицо Сандры Борн. Ее пальцы были нервозно стиснуты. Она утратила жизнерадостность, птичью порывистость движений. Теперь Сандра казалась жалкой и невзрачной. И была заплакана.

Над присутствующими тяжело нависла атмосфера мрачного напряжения. Видимо, Тремейна ждали уже давно. Он сел на стул, придвинутый для него, и замер.

– К Санди заходил инспектор Бойс, – тихо сообщил Расселл.

– Таков порядок, – произнес Тремейн. – Ему понадобилось задать стандартные вопросы.

– Стандартных ответов он не получил.

– Что это значит?

– Это значит, что правды ему не сказали.

Возникла пауза. Мучительная, трепещущая пауза. В просвет между жалюзи проникла яркая полоска света, подкрадываясь к ковру. Казалось, множество пылинок, кружившихся в солнечном луче, – единственное, что есть живого в сумеречной комнате.

Наконец Мордекай Тремейн проговорил:

– Может, мисс Борн объяснит мне, что произошло?

Сандра Борн посмотрела в упор на безобидного с виду мужчину, сидящего напротив. Ее карие глаза за стеклами очков выражали неуверенность. Она как будто искала подтверждений и не могла найти их. Доктор понял, в чем дело, по ее движению в его сторону.

– Все хорошо, Санди, – мягко заверил он. – Как я вам и говорил. Если расскажете Мордекаю все, он наверняка сумеет помочь вам. – Пол виновато взглянул на Тремейна. – Об этом мы раньше не упоминали, не желая ставить вас в неловкое положение, – продолжил он, обращаясь к другу, – но деревня полнится слухами и сплетнями с тех пор, как стало известно о прибытии инспектора Бойса. Боюсь, что всем в округе уже известно, что вы его друг. Вот почему, когда недавно Санди обратилась ко мне, я предложил ей подождать и поговорить с вами. Надеюсь, вы не возражаете?

– Ничего страшного, Пол, – ответил Тремейн. – Я уже знаю, что факт моего шапочного знакомства с инспектором Бойсом стал общеизвестным.

Он не сомневался, что именно данное обстоятельство стало определяющим в отношении к нему Полин Конрой, когда он встретился с ней и с Сержем Галески. Оно явилось причиной нежелания Полин продолжать разговор и ее старания оправдаться.

Ей хотелось избежать встречи с ним, поскольку она знала: все, что она скажет, может дойти и скорее всего дойдет до ушей инспектора из Скотленд-Ярда. Отсюда следовало, что Полин есть что скрывать. В Далмеринге каждому есть что скрывать, с грустью подумал Мордекай Тремейн.