Читать «Мертвецы не катаются на лыжах. Призрак убийства (сборник)» онлайн - страница 274
Патриция Мойес
– Нет, – ответил Генри. – Это не так.
– Но завещание моего отца…
– Не вступило в силу, – перебил инспектор. – По закону вам еще не принадлежит ничего. Ваши сегодняшние действия квалифицируются как кража со взломом. С тем же успехом могли чулок надеть на голову и ограбить банк.
Фрэнк Мейсон встревожился:
– Вы уверены? Вы хотите сказать… но он же действительно ничего не может сделать, правда?
– Он мог бы, – ответил Генри. – Но не думаю, что станет. Если вы будете вести себя разумно.
– Разумно – это как?
– Завтра первым делом, – сказал Генри, – поехать в Лондон, принести извинения Мамфорду и вернуть все, что взяли из шкафа.
– Но… – Мейсон инстинктивно глянул на огонь.
– Вполне понимаю ваши трудности, – отреагировал Тиббет. – А зачем вы их жжете?
– Вы знаете, что это?
– Да, знаю.
– А сами бы их не сожгли?
– Хотел бы так сделать, – ответил Генри, – но для очернения памяти вашего отца нет ничего лучше, как отдать их прессе.
Молодой человек покраснел:
– Он был моим отцом.
После паузы инспектор сказал:
– Я бы завершил это дело, а потом все сжег. Насколько я понимаю, документы иллюстрируют клиентские задолженности?
– Конечно. В том и состоял этот мерзкий замысел.
– Тогда никто жаловаться не будет.
– Но Мамфорд…
– И Мамфорд в последнюю очередь, – сказал Генри. – Кстати, когда примете наследство, не выгоняйте его. Человек честный и крайне полезный для фирмы.
Мейсон уставился на собеседника:
– Любопытный вы тип.
– В обоих смыслах слова, – согласился Генри. – Среди прочего мне еще очень интересно, почему ваш отец так рвался купить Крегуэлл-Грейндж.
– Снобизм.
Это слово выскочило будто рефлекторно.
– Иных причин не было?
– Если и были, мне они неизвестны.
– Он никогда ничего не говорил вам?
– Ничего полезного, – отрезал Фрэнк. Он взял со стола очередную папку, инспектор увидел на ней надпись «Джон Адамсон». – И эту на всесожжение, – произнес молодой человек.
Глядя, как пламя лижет содержимое пухлой папки, Генри почувствовал укол сомнения, но подавил его. Он спросил:
– Когда вы узнали об этих секретных папках?
– Когда нашел запасной ключ от шкафа. Он был в ящике отцовского туалетного столика с какой-то неразборчивой биркой. Я сунул его в карман в день, когда сюда приехал – до того, как вы тут рыскали, и не вспоминал о нем, пока не увидел список фамилий в старом ежедневнике отца. Вот тогда я решил разобраться.
– Ключ еще у вас?
– Да, он здесь. – Мейсон вынул из кармана ключ. На нем не было никакой бирки, и Генри это отметил. – Бирку я сжег.
– Ну, ладно, – сказал Генри. – С этим ясно. Но очень важно, чтобы вы вернули завтра все остальное.
– Вы про деньги?
– Деньги, виски и книгу. Кстати, могу я на нее взглянуть?
Мейсон удивился:
– Я не знал, инспектор, что вас интересует порнография.
Тиббет очень вежливо ответил:
– Это книга, которая в нашей стране запрещена. Я должен ее изъять.
Фрэнк встал.
– Как все странно, – сказал он и открыл ящик письменного стола. – Вот она, но боюсь, вы разочаруетесь.
– Почему?
– А тут только суперобложка непристойная. Боюсь, отец думал, что это как-то поднимет его в глазах некоторых клиентов. Такой уж был у него образ мыслей.