Читать «Где мир покоем дышит» онлайн - страница 13

Генри Каттнер

Здесь не существовало ничего, кроме полной тьмы, не имеющей ни времени, ни пространства. Я не видел Другого и не чувствовал его. Это был голый интеллект, полностью лишенный плоти. Однако он был жив и обладал огромной мощью. Почти, как бог.

Там, в полной темноте, я стоял один, лишенный поддержки, чувствуя, как откуда-то из невероятно отдаленного места, где все ценности изменены, ко мне приближается какое-то существо.

И тут я ощутил близость Лхар.

– Скорей! – уловил я ее мысль. – Пока он не пришел в себя!

Меня наполнила теплота. Тьма стала рассеиваться…

У дальней стены я увидел что-то, напоминающее карикатуру на человека… какое-то существо с огромной головой, мертвенно-бледным тельцем и поджатыми конечностями. Извиваясь, оно ползло в мою сторону…

– Уничтожь его! – передала Лхар.

Пистолет у меня в руке сильно дернулся и грянул громом. Эхо выстрела оглушило меня. Но я продолжал стрелять, пока не кончились патроны…

– Он мертв! – пришло мне в мозг сообщение Лхар.

Я сделал шаг назад и уронил пистолет.

– Это был ребенок из древней сверхмощной расы. Еще не рожденный ребенок…

Вы способны поверить в такую расу? В расу, где даже еще не рожденные дети обладают силой, недоступной человеческому пониманию? На что же тогда способен взрослый Чужак?..

Я задрожал от внезапного холода. Ледяной ветер налетел на сооружение. У меня в мозгу появилось новое сообщение Лхар:

– Теперь долина открыта для природных условий вашего мира. Другой создал туман и тепло для самозащиты. Теперь он мертв, и ваш мир восстанавливает свое владычество.

Сквозь наружную дверь храма я увидел, как сильный ветер рассеивает туман. Потом пошел снег, крупные белые снежинки покрыли голубой мох и легли шапками на усеявшие долину красные камни.

– Теперь вместо того чтобы долго умирать от истощения, я умру быстро и легко, – сказала Лхар.

Чуть погодя мой мозг пронзила слабая мысль, такая же неуловимая, как и снежинка. Я понял, что это Лхар простилась со мной…

Я покинул долину. А оглянувшись, увидел позади только снежную пелену.

И понял только одно. Космические боги подарили мне величайшее приключение. На краткий миг вечная пелена времени треснула и приоткрыла передо мною дверь в неведомое.

Но теперь эта дверь снова захлопнулась. Остался только робот, который охраняет могилу у горы Уаскан. И больше ничего.

Снег падал все сильнее. Дрожа от холода, я вспахивал растущие на глазах сугробы. Стрелка компаса показывала на север. Заклятье с долины было снято.

Через полчаса я нашел тропу, и передо мною открылся путь к спасению. Фра Рафаэль ждет моего рассказа.

Только боюсь, что он мне не поверит…

Henry Kuttner [as by C. H. Liddell], Where the World is Quiet., Fantastic Universe, May 1954, p. 141-156.

Перевод Михаила Максакова, сетевой литературный журнал «Млечный Путь», выпуск № 87.